Безумный корабль - Хобб Робин (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗
Тем не менее он сделал почти все, когда в каюте появилась Этта. Увидав его примостившимся на краешке кровати, она ахнула и упрекнула его:
– Зачем же ты сам, я помогла бы тебе…
Она поставила у постели тазик и кувшин с горячей водой. Ее алая блуза перекликалась с цветом губ. На ней была юбка из черного шелка, волновавшаяся при каждом движении бедер. Кеннит проследил за танцем ткани, сопровождавшим ее шаги, и нашел его привлекательным.
– Не надо мне никакой помощи, – сказал он. – Вот только эта штанина… Почему ты не позаботилась ее зашить? Я встать собираюсь. Дай мне бритву. И где, наконец, мой костыль?
– По-моему, ты слишком торопишься, – пожаловалась она хмуря брови. – Вспомни: позапрошлой ночью тебя еще лихорадило. Может, сегодня ты чувствуешь себя получше, Кеннит, но до поправки тебе еще очень далеко! Тебе бы еще полежать…
Она подошла к постели и принялась тщательно взбивать подушки, как будто это могло заставить его снова лечь. Да как она смеет? Она что, вконец позабыла, кто такой он и что такое она?
– Полежать, значит? – Его рука метнулась вперед и поймала ее запястье. Этта ничего не успела предпринять. Он дернул ее к себе и другой рукой взял за подбородок, силой повернул ее лицо к своему и сурово велел: – Не вздумай только мне объяснять, на что я гожусь со своим здоровьем, на что не гожусь!
Ее близость, тепло ее тела и расширившиеся глаза самым определенным образом взволновали его. Вот она испуганно втянула в себя воздух… и Кеннит ощутил настоящее торжество. Все правильно! Прежде чем заново вступать в командование кораблем, надо в собственной каюте главенство завоевать. Пусть эта женщина не воображает, будто заполучила над ним какую-то власть! Кеннит обхватил ее за талию и притянул ближе, свободной рукой задирая на ней юбку. Этта только ахнула.
– Полежать, значит? Но только если с тобой, девка! – пробормотал он хрипло.
– Как скажешь, господин мой… – ответствовала она покорно. Она часто дышала, черные глаза расширились и стали бездонными. Кеннит чувствовал, как колотится ее сердце. Он прижал ее к постели. Этта не сопротивлялась.
Солнце как раз садилось, когда «Канун весны» втянулся в гавань Делипая. Вернее, в то, что в более приличном месте называлось бы гаванью. Брэшен с изумлением рассматривал раскинувшееся по берегу поселение. Когда он был здесь последний раз – годы назад, – Делипай насчитывал всего несколько домишек, единственный причал и две-три вшивые развалюхи, гордо именовавшиеся тавернами. А теперь!… Множество окон, за которыми угадывались огоньки зажженных свечей. И целый лес мачт. Даже запах помоев сделался гуще, жизненней. Чтобы превзойти Делипай и его население, пришлось бы собрать воедино, пожалуй, все до сих пор виденные им пиратские деревушки. А ведь они тоже росли. Да… Если они еще и обзаведутся единовластным вожаком, то превратятся в силу, с которой придется очень серьезно считаться! Брэшен гадал про себя, уж не об этой ли грядущей силе мечтал Кеннит, восхотевший стать пиратским королем. И что он станет дальше делать с такой властью, если сумеет завоевать ее? Кажется, капитан Финни считал, что они имеют дело с пустым хвастунишкой. Брэшен всей душой надеялся, что так оно и было в действительности.
А потом, когда они медленно проходили вдоль строя пришвартованных кораблей, Брэшен различил на фоне закатного солнца очень знакомый силуэт. Сердце перевернулось у него в груди, чтобы затем провалиться неизвестно куда. Там, поставленная на якорь, покачивалась «Проказница». И на ее мачте трепыхался на вечернем ветру флаг Ворона. Брэшен принялся судорожно убеждать себя, что перед ним просто корабль с похожей оснасткой. И с похожим носовым изваянием. Но вот Проказница покачала головой… Подняла руку, поправила волосы… Сомнений не осталось. Перед Брэшеном был живой корабль. И никакой другой – именно «Проказница». Итак, этот Кеннит ее все-таки захватил… А стало быть, если только слухи не лгали, вся ее команда оказалась истреблена. Брэшен прищурился против света, стараясь рассмотреть поподробнее. По палубам без большой спешки сновали очень немногочисленные матросы. Брэшен ни одного из них не узнал, да и мог ли он хоть кого-то узнать на таком расстоянии, да сквозь свет, бьющий в глаза? Ах, чтоб тебя…
Но вот он заметил невысокую худенькую фигурку, поднявшуюся на бак. Носовое изваяние повернулось навстречу, обмениваясь приветствиями. Движения матросика показались ему очень знакомыми. Брэшен мучительно нахмурился. Альтия?! «Нет, ни в коем случае, – сказал он себе. – Последний раз я ее видел в Свечном. И она собиралась подыскивать место на корабле, идущем в Удачный. „Проказницы“ тогда в гавани не было. А значит, и Альтия оказаться на ней не могла. Нет, конечно, это не она. Невозможно!…»
Вот только Брэшен был слишком хорошо знаком с удивительными путями ветров, морских течений, приливов… и кораблей. И с тем, какие невообразимые кренделя порою выделывала судьба.
Он видел, как матросик прошел на самый нос корабля и облокотился на поручни. Брэшен вглядывался до рези в глазах, ожидая какого-нибудь жеста или иного знака, который с определенностью поведал бы ему, Альтия это или все-таки нет. Ничего! И, к сожалению, чем дольше он смотрел, тем более уверивался, что там в самом деле она. Именно так Альтия склоняла голову набок, слушая, что ей скажет корабль. Именно так подставляла ветру лицо… Да и кто еще способен был настолько по-свойски беседовать с носовой фигурой?…
Похоже, небываемое все же случилось: там, на палубе, была все-таки Альтия…
У Брэшена кровь застучала в висках. И что же ему, спрашивается, теперь делать? Он был один, совершенно один. Он даже не мог сразу придумать, как ему подать весть о себе – все равно, ей или кораблю. Что бы он ни сотворил, это только приведет к тому, что его сразу убьют, и, таком образом, никто в Удачном даже не узнает, что же сталось с ними со всеми.
Сбитые ногти глубоко вонзились в мозолистые ладони… Брэшен плотно зажмурился и попытался ни о чем не думать. Совсем ни о чем…
Незаметно подошедший капитан Финни тихонько окликнул его:
– Так ты уверен, что не узнаешь ее?
Брэшен кое-как вымучил неопределенное движение плеч. И ответил слишком напряженным голосом:
– Ну… может, когда и видел ее прежде. Точно не знаю. Я просто смотрел… и глазам своим старался поверить. С ума сойти! Живой корабль! Захваченный пиратами! Впервые в истории…
– Не впервые. – Финни сплюнул за борт. – Есть легенда, что будто бы Игрот Храбрый захватил живой корабль и пользовался им долгие годы. Именно так, говорят, он и взял судно, перевозившее сокровища сатрапа. Конечно, это было самое быстрое судно, но уж никак не быстрей живого корабля! Ну, и после того Игрот жил как вельможа. Имел все самое лучшее: роскошных женщин, вино, слуг, одежду… Веселился, говорят, в свое удовольствие. Держал имение в Калсиде и дворец на острове Клячи. А еще говорят, будто, почувствовав приближение смерти, Игрот спрятал свои сокровища и утопил живой корабль. Раз, мол, он не мог утащить проклятую штуковину с собой в могилу – так пусть никто другой ею не пользуется…
– Никогда не слыхал про такое, – пробормотал Брэшен.
– Ничего удивительного. Эта история не из тех, о которых болтают в каждой таверне. Между прочим, Игрот вроде бы даже покрасил носовую фигуру и устроил так, чтобы она не двигалась. Это чтобы никто не догадался, какой у него на самом деле корабль.
Брэшен снова передернул плечами.
– По мне, больше похоже на то, что судно у него было самое обычное, просто он слухи распускал, будто сумел завладеть живым кораблем. Ну, ни на чем не буду настаивать… – добавил он примирительно. Бросил взгляд туда и сюда, убеждаясь, что рядом с ними на палубе никого нет, и резко переменил тему разговора: – Слушай, кэп… А помнишь, о чем мы говорили давным-давно, месяцы назад? Ну, про то, чтобы сделать кратенький такой «левый» заход в Удачный? В случае, если я прознаю, кто бы там дал тебе настоящую цену за какой-нибудь отборный товар?
Финни тоже огляделся и коротко, осторожно кивнул.