Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
— Не все, — тихо проговорил Хагни.
— Хорошо, не все, — не стал спорить Хельг. — Анди и в самом деле никого не предавала. По той простой причине, что ее служители в Триумвират не входили. Но ты лучше другое скажи: твой-то интерес здесь в чем? Только в том, чтобы Его Светлость ахнул от восхищения, узнав, что ты уберег талиссу от всех напастей, существующих в нашем несовершенном мире?
— А свой интерес я и не скрываю. — Моргиль мысленно дал себе зарок лично удавить Хельга, когда все закончится. — Хотя и не все в этой жизни определяется исключительно интересом…
Наверное, ему хотелось бы, чтобы кто-нибудь из талиссы дал Хельгу отпор. Сказал бы, что видит в Хагни друга, а друзьям таких вопросов не задают. Кто-нибудь — хотя бы Мист.
Но все молчали.
— Я хочу, чтобы Жезл Ниерати достался вам. А мой Господин не хочет, чтобы он достался другим талиссам.
— Каким таким «другим талиссам»? — вскинул голову Торрер.
— Абу Дамлах отправил это послание трем талиссам сразу. И все три спустя полгода приняли его приглашение поучаствовать в поисках Жезла.
— И ты с самого начала об этом знал? — сурово спросила Мист.
— Я узнал это от Огвайна. Но не хотел поднимать тревогу раньше времени.
— А что в этом тревожного? — простодушно поинтересовался Торрер.
— В двух других талиссах есть жрецы…
— Других истинных богов? — невинно предположил Макобер.
— Хуже. Орробы и Айригаля. С которыми мой Господин не в самых добрых отношениях.
— Значит, Орроба и Айригаль не так уж и безразличны к Жезлу?
Настойчивость стража едва не привела жреца в бешенство, но Хагни все же сумел сохранить на лице выражение спокойного превосходства:
— У меня нет этому доказательств. И не надо ловить меня на противоречиях. Я имел в виду только то, что сказал: я хочу, чтобы Жезл Ниерати достался вам, а мой Господин готов меня в этом поддержать.
— Но известно ли тебе что-то еще о других талиссах?
— Мы можем встретиться с ними в Нетерте. А можем и не встретиться.
— И как, по твоему разумению, мы станем искать Жезл в огромном городе? — мрачно спросил Мэтт.
— Мне кажется, Абу Дамлах должен был об этом подумать. — Моргиль позволил себе улыбнуться. — А если нет…
— То у нас есть колесико! — воскликнула Мист. — Если, конечно, вы не настроены от меня избавиться.
— Не хватит ли нам чудес вокруг твоего колесика? — Мэтт хмурился, но чародейка видела, что в глубине души гном и сам не против заглянуть в легендарный город. — Колдовство — оно, знаешь ли…
— …бывает весьма полезно, — закончил за Мэтта Макобер. — А в Нетерте наверняка ведь и кроме Жезла найдется на что посмотреть!
— Или найдется, кому нас убить. Только о чем мы спорим, если даже мэтр Карренто не знает, как добраться до этой вашей Нетерты.
— Ну и что? — спокойно проговорил Хагни. — Зато это знаю я.
Глава XXXII
— И все-таки я решительно вам завидую!
Ларб щедро плеснул из бутыли в стоящие на столе кубки. Тонкая струйка потекла по стеклу, собираясь лужицей вокруг ножки, однако ветеран был далек от того, чтобы обращать внимание на подобные мелочи. Равно как и на то, что гость едва пригубил горьковатое килузанское и отставил свой кубок подальше.
Были же денечки! Сам покойный господин герцог, батюшка нынешнего (сыночек ему не чета, надо сказать!), спешился перед своими орлами-молодцами и, прихрамывая, прошел перед строем, благодаря за службу. Из его рук Ларб и получил свою первую тисовую ветвь — прямо на поле боя, перед всей манипулой. Вернее, перед теми, кто выжил после зайранской сечи.
Потягивая вино, Ларб погрузился в воспоминания. Липкий удушливый дым над Зайраном, дерзкий налет антронской легкой кавалерии на их походную колонну, отчаянный и бессмысленный штурм Хаттера…
Впрочем, гость и не требовал к себе внимания. Слегка раздвинув занавеси, он неотрывно наблюдал за домом на другой стороне улицы.
Служители Ашшарат редко просили людей Темеса о помощи — и приказ обеспечить встречу и незаметное сопровождение талиссы был передан в Майонту незамедлительно. Раздумывать, кому поручить это дело, настоятелю долго не пришлось — Блайри был как раз тем «подающим надежды» молодым жрецом, которому уже давно пора было бы закончить подавать надежды и заняться чем-нибудь полезным в столице. А что может быть лучше для карьеры, чем успешное выполнение миссии, за которой будут присматривать из самого Альдомира!
Будучи уроженцем Майонты, Блайри без труда следовал за талиссой по хорошо знакомым кривоватым улочкам и был достаточно осторожен, чтобы не дать ей повода насторожиться. Когда друзья разделились, жрец мысленно помолился, чтобы с остальными в его отсутствие ничего не случилось, и двинулся вслед за Бэх и стражем к храму Тигра.
Ближе к ночи талисса вновь благополучно собралась в «Щите Этрена», и Блайри с облегчением вздохнул: только очень упертым убийцам пришло бы в голову выковыривать талиссу из гостиницы, вместо того чтобы перебить поодиночке. Теперь можно было бы и расслабиться, однако не исключено, что настоятель относился к молодому жрецу столь благосклонно именно потому, что расслабляться было не в его стиле: убедившись, что единственное место, откуда окна снятой талиссой комнаты видны как на ладони, — это стоящий напротив дом, Блайри безропотно отправился подбирать ключик к сердцу его хозяина. И теперь, глядя на оживленно что-то обсуждавшую талиссу, Блайри испытывал чувства, хорошо знакомые родителям, не переставшим еще волноваться за своих детей: все сыты, довольны, накормлены, напоены — можно и отдохнуть, вполглаза присматривая за не в меру шумным потомством…
Громкий стук в дверь. Блайри проверил, легко ли выходит из ножен меч.
— Господин… э-э-э!.. — Хозяин дома поднял на него мутноватый взгляд. — Прикажете открыть?
Медальон с оскаленной пастью тигра и несколько слов о выполнении совершенно тайного задания особой важности (да-да, разумеется, по поручению Его Светлости) произвели на Ларба должное впечатление. Ветеран почувствовал себя, если так можно выразиться, причастным — и теперь оказывал посланцу своего государя подобающий почет. В полном объеме.
— Откройте, — распорядился Блайри. — Если спросят, я — ваш двоюродный племянник, заглянувший пропустить по чарочке. Ну, того, что вы обычно пропускаете…
При воспоминании о прокисшем килузанском жреца передернуло.
— Со всем пониманием! — загадочно пробормотал Ларб и слегка нетвердым шагом спустился по лестнице.
Загремели засовы.
— Супруга… Если позволите…
Кто бы там ни заявился, просительные интонации давались ему нелегко.
Выплеснув часть вина за окно — повторить знакомство с этой пародией на благородный напиток было выше его сил, — Блайри подсел к столу, подпер щеку ладонью и принялся поигрывать кубком, любуясь многочисленными следами, оставшимися от пальцев хозяина дома и его гостей.
Скрип ступеней. Богато одетый мужчина при мече и шпорах ворвался в комнату, принеся с собой запах усталости и загнанной лошади. Ларб уныло тащился следом.
— Господин просит разрешения воспользоваться нашим окном, — несколько витиевато (как, на его взгляд, и следовало разговаривать с особами, приближенными к государю) пояснил ветеран. — Его супруга… Словом, не откажем, племяш?
Кивнув Блайри, обманутый муж устремился к окну.
Жрец улыбнулся. Ларб наверняка решит, что сегодня весь мир сошел с ума, а в доме напротив неверные жены думают о свержении правящего дома.
— Дело известное. — Блайри опустил голову пониже.
Обманутый муж впился взглядом в светящиеся окна гостиницы.
Блайри прислушался. Если ему не показалось, голоса талиссы сделались громче.
— Так что не в том дело, дядюшка. — Жрец понизил голос, точно не желая посвящать постороннего в семейные тайны. — Я ведь чуял, что не отдаст он двадцать талеров, не с чего ему отдавать…
Краем глаза Блайри наблюдал за незадачливым супругом. Бывают, конечно, в жизни совпадения, но не до такой же степени.