Ирнийские наваждения - Раткевич Сергей (читаем книги .TXT) 📗
-- Так точно. Научился, -- ответил Нэллен. -- Но такой пистолет в первый раз в жизни вижу.
-- Это не беда, я сейчас объясню, как им пользоваться, -- отозвался маркиз. -- Секретная, кстати, разработка. Хвастаться по кабакам не советую.
-- А по борделям? -- ляпнул Нэллен.
-- Ну, если вам больше нечем, -- скривился маркиз Фальт. -- Не пытайтесь быть остроумнее меня, агент Нэллен. Для этого нужно слишком многое, чего у вас нет: рождение, воспитание, образование, жизненный опыт...
-- Быть маркизом, -- в тон ему подсказал Нэллен.
-- Ого! Вы хотите быть маркизом, Нэллен? -- ехидно оскалился маркиз Фальт.
-- Нет, -- очаровательная ухмылка Нэллена была ничуть не хуже, чем у его начальника. -- Слишком уж титул... незначительный. Я бы предпочел быть графом или герцогом...
-- А вы, нахал, юноша, -- маркиз с удовольствием смотрел на своего агента. -- Прямо в глаза дерзите. Впрочем, прощаю. Чего не сделаешь для приговоренного к смерти? А я вас приговорил, юноша. Шансов выжить у вас так мало, что это даже удивительно. Итак... с этой минуты вы приступаете к тайному сопровождению его высочества Ильтара. Внимательно следите за окружающими. Как только они начнут внезапно засыпать где попало... а это непременно случится... будьте готовы сопровождать принца, куда бы он ни пошел, и устранять с его пути все препятствия. По моим прогнозам, путь ему должна перекрыть группа наших магов во главе с мастером Нарлимаром. Ваша задача -- расстрелять амулеты в виде хрустальных шаров, которые будут висеть у них на груди. Маги тотчас заснут, и принц сможет продолжить свой путь. После этого вы либо сумеете проскользнуть к цели, которой стремится достичь принц, либо путь вам преградят Охотники во главе с наставником Дэрраном. Магов постарайтесь не убивать, все же наши люди... Охотников... тут уж как повезет. Принц должен добраться до своей цели... любой ценой, если потребуется. Вам понятно задание?
-- Так точно! Кстати, а если я сам засну?
-- На бардов эта магия не действует, -- ответил маркиз Фальт.
-- Магов, значит, не убивать, а Охотников -- можно?
-- Вы правильно поняли.
-- А наставника Дэррана?
-- В первую очередь.
-- Что -- в первую очередь?
-- Убивать.
-- Да мне ж Ильтар на месте голову оторвет!
-- А это ваши проблемы, агент Нэллен. Я даю вам задание. Его нужно выполнить. А ваша голова -- это уже ваше дело. Его высочество должен попасть туда, куда он намеревается попасть, и сделать то, что должно. Ваша задача -- охрана и устранение препятствий. Если сможете вместо свинцового пирожка устроить наставнику Дэррану понос -- устраивайте. А теперь -- главное: если эта авантюра провалится, я от всего откажусь, скажу, что никакого задания вам не давал. И вы это подтвердите.
-- А пистолет? -- ухмыльнулся Нэллен.
-- А пистолет вы у меня сперли из ящика стола. Вот из этого, агент Нэллен. Запомните, второй сверху.
-- А если я откажусь это подтвердить?
-- Вы это подтвердите.
-- А если...
-- Все. Никаких "если". Вы это подтвердите лишь в случае провала. И для вас лучше, чтоб этого никогда не случилось. Потому что в этом печальном случае вас обвинят в государственной измене и отрубят голову.
-- Повесят, маркиз, -- печально и ласково поправил его Нэллен. -- Я ж простолюдин.
-- Ради такого случая я попрошу его величество о присвоении вам дворянского звания. Так что вам все-таки отрубят голову, агент Нэллен.
-- Это какое же звание для такого надо? -- удивился Нэллен. -- Дворян у нас, сколько я помню, расстреливают.
-- Вы умрете графом, Нэллен, -- почти шепотом сообщил маркиз. -- Графам у нас рубят головы. Но вы все-таки постарайтесь, чтоб все вышло, как следует. Мне будет не хватать вашей головы, если честно.
-- Ну, вы же всегда сможете подобрать отрубленную, высушить и поставить у себя в кабинете, -- усмехнулся Нэллен. -- А вообще... если та авантюра, о которой вы так печетесь, закончится чем-то иным, кроме победы... кому какое дело будет до моей бедной головы? Мне самому, наверное, никакого дела не будет... показывайте, как этот пистолет стреляет. Что это в нем патроны сбоку прилеплены?
-- Пойдемте в тир, Нэллен, -- поморщился маркиз Фальт. -- Не здесь же...
...***...
-- Монстр научился усыплять всех. И магов, и обычных людей с эльфами. Твой замечательный хрустальный шар на сей раз не поможет, -- заметил мастер Тегримар.
-- Поможет, -- ответил мастер Нарлимар. -- Я уверен, что поможет. Есть еще одна фаза, когда я уже не человек, но еще не маг, и другая -- в обратную сторону. Вряд ли монстр учел эти переходы -- для того, чтоб их учесть, нужно самому обладать подобным амулетом, а я не собираюсь с ним делиться.
-- Ну-ну... пробурчал мастер Тегримар. -- Эти твои переходы -- они слишком короткие. Вряд ли их хватит, чтоб эффективно бороться со сном.
-- А если вставить именно в них дополнительное заклятье, помогающее это делать?
-- Ни одно заклятье в таком ограниченном по времени куске не поместиться, -- недоверчиво промолвил мастер Тегримар. -- Впрочем, если использовать ускорители заклятий... знаешь, если б эти твои переходы были реальны -- можно было бы попробовать. Но ведь это чистой воды условность... Можно быть магом, можно им не быть, третьего не дано в принципе.
-- А если подумать, как добавить им реальности? -- Мастер Нарлимар азартно блеснул глазами.
-- Добавить реальности? -- возмущенно фыркнул мастер Тегримар. -- Как ты себе это представляешь, мальчишка?
-- Пока никак, -- ответил мастер Нарлимар. -- Позовем мастера Лиграна, подумаем вместе?
-- Что ж, можно попробовать, -- проворчал мастер Тегримар. -- Не то, чтобы я верил в перспективность подобной идеи, но поскольку других все равно нет, а делать что-то надо...
Он не закончил фразу. Уснул на полуслове. Уснул и сполз на пол. А мастер Нарлимар почувствовал, что все-таки может бороться с навалившимся сном. А значит, его изобретение и без дополнительных усовершенствований работает!
Припомнив полученные от короля инструкции, он поторопился созвать группу своих магов и приступить к выполнению данного его величеством задания.
-- Сидим тихо. Ждем, -- распорядился он, когда они заняли исходную позицию. -- Опасных для жизни и здоровья заклятий не использовать!
...***...
-- Да когда же, в самом-то деле? -- невольно вырвалось у Ильтара. -- Боги, как я устал ждать!
Словно бы откликаясь на этот его отчаянный возглас, его вдруг мягко обволокло нечто неопределимое, вначале навалилась тяжкая сонная одурь, а потом из ниоткуда подул резкий холодный ветер, в один момент разогнавший сон. Странные шорохи заплясали в ушах, тени пробежали перед глазами, сами по себе тени -- пробежали, и исчезли.
А потом в голову вдруг пролилось расплавленное золотистое сияние голоса.
Все, кто должен был заснуть -- заснули... приступай... ты знаешь, что делать... принеси мне силу, и получишь девушек... принеси ожерелье... обмани Охотников и принеси... иначе обе красавицы умрут...
Короткая судорога восторга пронзила Ильтара. Он вновь вспомнил о том, что золотистое Божество есть нечто невыразимо прекрасное, и не может быть иного счастья, кроме служения оному.
Впрочем, ощущение быстро схлынули, и Ильтар пришел в себя. Видно, монстру нужен был сейчас человек, способный трезво мыслить, а затуманенное восторгом сознание тут совершенно не годилось.
-- Пора! -- вскакивая сказал Ильтар. -- Он только что говорил со мной!
Карвен кивнул, подумал мгновение, а потом поднял с пола свой ашшар и повесил на пояс.
Ноэрми не издала ни звука.
"Попробуй только вмешаться, и я тебя в отхожем месте утоплю! -- на всякий случай грозно посулил ей Карвен. -- Принцы должны спасать принцесс, это непреложный закон! А монстра мы все равно убьем! Так или иначе, а убьем!"