Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Жемчуг (СИ) - Вольмарко Андрей (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗

Жемчуг (СИ) - Вольмарко Андрей (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Жемчуг (СИ) - Вольмарко Андрей (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

  - Вероятно, этот получал не стандартную микстуру мастера Дегнаре? - предположил кто-то с ехидцей.

  - Нет, - отсёк Синг, бросая злобный взгляд на говорившего. - Этот человек получал стандартную версию.

  - Тогда, может, вы ошиблись с вторичными процедурами?- говоривший худощавый мужчина задумчиво подкрутил длинный ус. - Питание, процедуры? Вы могли ошибиться, мастер Дегнаре?

  - Нет, потому что я сам выписывал лекарства умершему и сам наблюдал его, - пробасил лекарь с причудливыми усами и бородкой, гневно дыша. - И этот субъект шёл у меня довольно хорошо - до вчерашнего вечера, когда резко началось ухудшение.

  - Хорошо шёл? Он мёртв! - не унимался всё тот же худощавый мужчина.

  - Оставьте свою желчь до того момента, как изобретёте способ лечить с помощью иронии, - оборвал его Синг, хмурясь. - Лучше обратите внимание на поражённую область.

  Все согласно загудели и придвинулись ещё ближе к телу, забывая о приличиях и привычном холодном обращении друг с другом.

  А Синг хмуро и недовольно смотрел на внутренности... Проклятье, нет, он не может называть это "пособием"!

  - Разная степень поражённости тканей, разная локализация... - как-то нараспев произнёс кто-то. - Похоже, на разных больных болезнь действует по-разному.

  - Потрясающее наблюдение! - фыркнул Ландстар, всё ещё орудуя скальпелем. - Очень полезное и совершенно неочевидное! Вы просто гений!

  - Хватит, - раздражённо проговорил Синг, наклоняясь к... Ох, боги. К больному. - Лучше опустите свои носы поближе и смотрите. Почки и желудок почти не затронуты болезнью.

  - Очевидно, это из-за лекарства, - угрюмо проговорил лорд Броунсворт, кутаясь в плащ. - Но почему оно перестало действовать на остальные ткани?

  - Хотел бы я знать, - громко хмыкнул кто-то. - Будь среди нас хорошие лекари - мы бы уже знали.

  Добродушный хохоток вмешался с раздражённым шипением.

  Синг же недовольно поджал губу. Он понимал, что эти подструнивания друг над другом у них в порядке вещей. Но он пришёл сюда не для того, чтобы шутить, стоя над трупом.

  - Господа, - задумчиво произнёс полноватый лекарь с повязкой на один глаз. - А что, если у больного исчез иммунитет? Что, если лекарство действовало только прямым образом? Как обычная, простите, мазь или припарка?

  По спине Синга пробежал нехороший холодок, а в комнате мгновенно стало тихо.

  Синг не смотрел на окружающих - у него в висках стучало, а воздуха внезапно стало слишком мало.

  - Хотите сказать, что лекарство не помогало? - тихо спросил Броунсворт.

  - Похоже, что так и было, - зло прошипел Синг, до боли стискивая кулаки. Ему сейчас безумно хотелось закричать или разнести что-либо - но он не мог позволить себе этого.

  Ему нужно было, чёрт побери, работать! Снова! Снова, снова!

  Потому что его грёбаное лекарство, единственный проблеск света, оказалось пустышкой!

  Посреди шепчущихся лекарей расползался почти осязаемый страх. Все они шутили и издевались над Сингом, но знали одно - лекарство работает. Оно как минимум замедляет болезнь.

  А теперь... Оно не сработало.

  - А если так подумать, - с растущим беспокойством в груди произнёс Синг, - ведь у тех, кого мы вскрывали ранее, тоже были поражены различные участки, да и степень поражения была разная.

  - Незначительные различия, - возразил старик, хмурясь из-под кустистых бровей.

  - Различия, которые всё же были, - горло резко пересохло, и слова больно обдирали глотку. - Это разные разновидности болезни, понимаете? Общие признаки, общие симптомы, общее протекание - но это разные разновидности одной болезни.

  - Для каждой из которых нужно своё лекарство, - мрачно подытожил Ландстар, поигрывая скальпелем.

  Синг прекрасно видел, что они понимают масштаб проблемы. Больше ни намёка на улыбки или ехидцу. Просто чистый, незамутнённый страх.

  И он не знал, чего они - и он сам - боятся больше. Той пропасти работы, что им предстоит проделать. Или последствий того, что будет, если эту самую работу они не проделают.

  - Кстати говоря, - один из лекарей довольно бесцеремонно запрокинул голову мертвеца и раскрыл ему рот. - Да, как я и говорил! Варлоне, с вас двадцать серебряных! Налёт на языке присутствует!

  - Простите? - хмыкнул Синг.

  - Я пришёл к выводу, что налёт на языке - признак вялотекущей болезни. Мы с господином Варлоне поспорили, что у всех больных присутствует подобный симптом, - лекарь повернул голову покойника так, чтобы Синг смог увидел его язык. - Видите?

  - И что с того? - фыркнул кто-то. - У меня точно такой же налёт. Не более чем результат нездорового питания!

  - Знаете, а это странно, - хмыкнул Броунсворт. - Не так давно я заметил подобный налёт и у себя.

  Повисло очень неловкое, очень тяжёлое молчание.

  А в следующее мгновение, в поднявшемся гаме и шорохе, уважаемые лекари принялись демонстрировать друг другу языки.

  Это было бы смешно, подумал оцепеневший Синг.

  Если не было бы так страшно.

  - И у меня!

  - А у меня есть?! Есть?

  - Проклятье, не вижу, встань под свет!

  Синг смотрел на это всё и чувствовал, как что-то внутри него обрывается. Да, он знал про дурацкий налёт на языке! Но разве... Разве это - симптом? Это же так, частность, и совпадение, всего лишь частность и...

  - Господин Дегнаре? - голос Броунсворта прервал рассеянные мысли Синга. - Покажите ваш язык.

  - Вот ещё, - фыркнул Синг. - Я чувствую себя абсолютно здоровым, и...

  - Как и больные, которых мы поим вашим лекарством, - отмёл Броунсворт. - Покажите. Язык.

  Синголо только сейчас осознал, что все собравшиеся лекари с напряжением смотрят на него.

  Тяжело вздохнув, он высунул язык.

  - Астаташна? - спросил он, разведя руками. Проклятье, вот и завоюй теперь их уважение!

  - Достаточно, - мрачно кивнул лорд Броунсворт. Синг вопросительно посмотрел на него.

  Лорд Броунсворт медленно, с сожалением кивнул.

  Синг прикрыл глаза в отчаянье.

  Просто великолепно.

  Синг вздохнул и отложил скальпель в сторону.

  - Прекрасно, - процедил он сквозь зубы, прикрывая глаза. - Замечательно.

  Других слов у него не было - не в его привычках было переходить на грязную ругань при других лекарях.

  На других столах в операционной шла напряжённая борьба. Синг в жёлтом свете свечей видел, как мокро блестят от пота лбы лекарей. Слышал отрывистые, собранные команды-приказы. Чувствовал напряжение в жестах и движениях.

  Но свою борьбу на сегодня Синг проиграл. Сокрушительно проиграл.

  - Это не ваша вина, - кто-то положил Сингу руку на плечо. - Вы же знаете. Так иногда получается.

  - Иногда, - зло бросил Синг, стаскивая перчатки. Боги, как же его руки вспотели в них! - Иногда - но не четыре раза подряд!

  - Бывает, что и четыре раза подряд, - задумчиво проговорил лекарь. Синг на это лишь недовольно дёрнул щекой.

  Он им завидовал. Страшно завидовал. Каждый из его, кхм, подопечных имел обширнейший опыт хирургии. У каждого из них был свой славный список побед.

  Но Синг завидовал не этому.

  У каждого из них был открыт свой "мёртвый счёт" у Брата-Смерти. Каждый из них случайно убивал, или же просто бессильно проигрывал борьбу.

  А Синг этот счёт лишь открыл. И чувствовал себя по этому поводу препаскуднейше.

  Зло скомкав перчатки, он бросил их на залитый кровью стол. Проклятье. Четыре трупа подряд.

  - Только в трёх случаях из десяти удаётся спасти больного, - успокоительно проговорил худощавый лекарь, складывая инструменты в кожаный чехол. - Три из десяти. И от мастерства лекаря тут ничего не зависит.

  - Хотелось бы верить, - буркнул Синг, поднимая взгляд от... Да. Парень. Может, чуть старше самого Синга.

  Твою мать.

  Чтобы не смотреть на его лицо, Синголо перевёл взгляд на лорда Броунсворта - отошедшего с неопределённым выражением лица от своего стола.

Перейти на страницу:

Вольмарко Андрей читать все книги автора по порядку

Вольмарко Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Жемчуг (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жемчуг (СИ), автор: Вольмарко Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*