Жемчуг (СИ) - Вольмарко Андрей (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
Но они же тоже люди. Сидеть на одном месте, с одними и теми же людьми, день ото дня есть то же самое... Синг был сошёл с ума.
А потому ворчал - но ничего не делал.
Главное - чтобы в его комнате никто не трогал.
Как только дверь комнаты закрылась, Синг облегчённо выдохнул.
- Ты так смешно боялся, - бодро усмехнулась Мэй, ставя блюдо с пирожными на стол.
- Боялся? Чего это?
- Ой, а то ты не знаешь. Что вот сейчас кто-нибудь прибежит, позовёт тебя - и тебе придётся уйти.
- Не придумывай. Ничего я не боялся, - смущённо буркнул Синг, осознавая, что да, действительно ведь боялся.
- Ты же тоже человек, хоть и пытаешься им не быть, - Мэй забрала у него из рук чашки и кивком велела садиться. - Ворчишь много, но всё ещё человек.
- Вот поэтому поэзия и вредна людям. Ты только начала - а вот уже как говоришь. "Всё ещё человек!" Раньше были конкретные мысли - а теперь вот это.
- Как будто бы тебе не нравится, - Мэй озорно улыбнулась, и Синг улыбнулся в ответ.
Проклятье. Как она это делает?
Их молчаливый обмен улыбками прервал стук в дверь.
- Проклятье, - прошипел Синг, резко опуская плечи. Ну вот. Опять его сейчас позовут куда-то. Опять...
Проигрывать схватки?
Когда он шёл к двери, его шаги были абсолютно безвольными. Какая разница, кто там, за дверью? Суть одна - "мастер Дегнаре, вы нужны"!
Впрочем, чего он ещё хотел.
Когда он обречённо распахнул дверь, его брови сами взметнулись вверх в удивлении.
На пороге стоял господин Райскрадт.
- Мастер Дегнаре, - худой и бледный мужчина чуть склонил голову в знак уважения. - Я... Я могу потревожить вас?
- Вы уже это сделали, господин Райскрадт, - Синг вымучено улыбнулся. Он ожидал увидеть кого угодно - но не Райскрадта. - Вы в порядке?
- Я - да, благодарение Двум, - Синг никогда не видел его таким. Обычно собранный и подтянутый, сейчас он выглядел совершенно разбитым. - Но... Моя дочь - нет.
- Которая? - зачем-то спросил Синг, и тут же мысленно проклял себя.
Какая разница, которая?! Он ведь даже не знает их имён! Он вообще с ними не говорил!
- Амелия, старшая, - невозмутимо произнёс господин Райскрадт, убито потирая кольцо. - Вы... Вы не могли бы её осмотреть?
Синг украдкой вздохнул.
- Конечно, конечно, - он обернулся на Мэй и развёл руками. Та лишь серьёзно кивнула. - Подождёшь меня?
- Конечно, - кивнула Мэй. - Только захвати ещё чая - этот уже остынет, когда вернёшься.
Синг кивнул и закрыл дверь.
- Идёмте, господин Райскрадт.
Господин Райскрадт вёл уверенно, с видом хозяина. И молча.
Поэтому Сингу, вопреки всему, жалел, что коридоры резко опустели. Потому что молчать было крайне неловко.
Особо неловко стало, когда господин Райскрадт резко остановился. А затем, недовольно цокнув языком, как-то по-хозяйски поправил выцветшую картину на стене.
Картину, изображающую ночную улицу. Синголо слабо разбирался в живописи - но игра света и тени заставила его на несколько мгновений замереть.
- Странно... Никогда не видел эту картину, - произнёс Синг, не в силах больше выносить тишину.
- Мало кто обращает на неё внимание, - откликнулся Райскрадт, продолжая путь среди пыли и темноты. - Холст, масло, кисть. Ранняя работа Ребрадта. Достать их сложнее, чем кажется. Хранить - ещё тяжелее.
- Откуда вы знаете? - не особо удивлённо спросил Синг. Боги, да чему он теперь вообще должен удивляться?
- Я сам её покупал, - безразлично сообщил господин Райскрадт. - Не лучшее вложение средств, если честно.
Синг какое-то время просто молча шёл, переваривая услышанное.
- То есть... Это ваше поместье?
- Было когда-то. Пока моя верфь не разорилась, долги не сожрали семейное состояние, а затем - и меня.
- Ну, вы всё ещё выглядите вполне живым.
- Человеку не обязательно умереть, чтобы быть мёртвым.
Они вошли в большой зал. Синг называл его про себя Хрустальным - тут было полно витрин.
В большинстве своём - разбитых. Синга при их виде каждый раз посещало ощущение, что они... Неполноценны. Что они должны быть целыми, эти витрины, а внутри должно что-то красоваться.
- Раньше здесь были выставлены родовые трофеи, - продолжил Райскрадт, величественно плывя среди осколков и полумрака. - Безделушки, захваченные во время войн с аргрингами. И поистине ценные вещи, подарки королей или других лордов.
- Так вы - лорд Райскрадт? - а вот это казалось совершенно не удивительным.
- Нет, больше нет. Свой титул я тоже продал в уплату долгов, - в голосе Райскрадта не было и намёка на печаль. Просто факты. - После того, как королевские чиновники отобрали дом и всё остальное.
Синг неловко кашлянул. Наверное, не стоило спрашивать...
- У вас большая семья, мастер Дегнаре?
Семья.
- Да, большая, - слабо улыбнулся Синг. - И не особо состоятельная.
- Но вы держитесь все вместе?
- Не я, - с сожалением произнёс Синг. - Я всегда старался идти своим путём, чтобы потом вернуть семье всё то, что она дала мне.
- Вы очень похожи на моих сыновей, - Рейскрадт тепло улыбнулся через плечо. - Они ушли в армию, чтобы обеспечивать сестёр и меня с женой. Я был против, но... Они просто собрали вещи и ушли.
- И вы... - Синг сглотнул. - Вы не злитесь на них?
- Я горжусь ими, - Райскрадт вздохнул. - Они часто пишут мне. Один - капитан роты. Другой - лейтенант. Оба награждены Белым мечом.
- Простите, я не разбираюсь в орденах...
- Награда за мужество, - Райскрадт свернул в едва приметный коридорчик. - Оба лично водили в атаку свои подразделения и были тяжело ранены.
Синг сглотнул, вспомнив битву на Широководной.
- Наверняка они очень смелые люди, - проговорил он.
- Смелее меня, - Райскрадт открыл перед ним дверь, пропуская вперёд. - Когда началась эпидемия, мы с женой, не сговариваясь, вернулись сюда. Деньги от сыновей через блокаду не получить. Сам я обучен юридическому праву. А кому тут нужны юристы? - он горько усмехнулся. - Поэтому... Я решил побыть здесь, в своём настоящем доме, а не съёмной комнатушке. Хотя бы перед смертью.
Синг растерянно кивнул, вглядываясь в полумрак комнаты. Девушка лежала на кровати - белое постельное бельё, бледная кожа... Единственное белое пятно посреди комнаты, полной красного дерева. Высокий потолок, ширма, книжные шкафы, столик...
Всё так уютно. Всё так богато. Чисто и опрятно.
Если бы не полумрак и тихие, всхлипывающие стоны девушки.
Синг вздрогнул, Райскрадт резко схватил его за плечо.
- Я хочу умереть здесь, - прошептал он - горячо и доверительно. - Но не мои дочери. Они не должны... Понимаете?!
Синг не понимал. Но кивнул.
- Я сделаю всё, что возможно.
Дочь лорда - или не лорда? - Райскрадта лежала на кровати. Тихо. Почти бездыханно. Просто лежала и тихо, тихо стонала.
Синг хмыкнул. Кто бы знал, что аристократичность передаётся по наследству? Худенькая, миниатюрная, бледная - и холодная даже на вид.
Только вот лоб горит огнём.
Когда Синг положил руку ей на лоб, она чуть вздрогнула и скосила на него глаза.
- Спасибо, - едва слышно прошептала она. И Синг почувствовал, как что-то укололо прямо в сердце.
- Позвольте, молодая леди, - он осторожно взял её вялую ладонь в свою руку и принялся рассматривать ногти.
Её аккуратно подстриженные и ухоженные ногти смотрелись странно рядом с его огрызками, под которые забилась засохшая кровь.
Но хуже было другое.
Универсальным способом определения стадии болезни были ногти. Ломкость, растрескивание, сход с ногтевой ложи, почернение. Такая последовательность.
И Синг ни капли не был удивлён, заметив чёрные пятнышки под ногтями юной леди.
Он взглянул на её лицо. В глазах столько надежды. Чистой. Незамутнённой. И умоляющей.