Браслеты Скорби - Сандерсон Брэндон (бесплатные серии книг TXT) 📗
За порогом стоял тот самый тип – кандра. Опять в коричневом костюме, но более светлого оттенка.
– Ты! – Уэйн ткнул в него пальцем. – Мы ведь только что от тебя избавились! Сколько там прошло, часа два?
– День добрый, юноша, – поприветствовал кандра. – Взрослые дома?
Дэррианс весьма вежливо отпихнул Уэйна и взмахом руки предложил Вен-Деллу войти:
– Вас ожидают, сэр.
– Неужели? – снова встрял Уэйн.
– Мастер Ладриан велел вас пригласить. – Дворецкий жестом указал кандра на гостиную.
Поблагодарив, Вен-Делл направился туда.
Уэйн кинулся следом.
– Милый цветочек, – заметил кандра. – Можно мне твой скелет, когда ты умрешь?
– Мой… – Уэйн ощупал голову.
– Ты ведь кроветворец, верно? Можешь исцеляться? Кости у кроветворцев обычно весьма интересные: время, которое вы проводите слабыми и больными, создает странности в суставах и костях. С удовольствием бы взял твой скелет. Если не возражаешь.
Застигнутый врасплох подобной просьбой, Уэйн замер на месте. Потом бросился мимо кандра, ворвался в комнату, где разговаривали Вакс и Стерис.
– Вакс, бессмертный тип опять ведет себя пугающе, – пожаловался он.
– Приветствую, лорд Ладриан! – Вен-Делл протянул Ваксиллиуму папку. – Ваши билеты, а также записи всего, что мы сумели вытянуть из Ре-Луура. Предупреждаю, его речи большей частью не очень-то связные.
Уэйн покосился на бар. Может, там есть что-нибудь подходящее для его приношения.
– Разве я сказал, что еду? Вы меня в это дело затаскиваете на аркане, как овцу в сарай.
– Да. – Кандра снова протянул папку. – Внутри список имен, упомянутых Ре-Лууром. Вам он может показаться интересным. Кое-кто из них, включая устроительницу приема, на который я вас посылаю, каким-то образом связан с вашим дядей.
Вакс со вздохом принял папку. Махнул Стерис, которая встала и сделала реверанс.
– Моя невеста. Мы как раз обсуждали, стоит ли ей сопровождать меня.
– Мы сделали распоряжения на любой случай. – Вен-Делл поклонился Стерис. – И впрямь все будет выглядеть куда менее подозрительно, если вы тоже поедете, леди Хармс. Правда, я не могу гарантировать вашу безопасность.
– А еще лучше, если бы с нами отправился ты, Вен-Делл, – сказал Вакс. – Лишний металлорожденный всегда пригодится.
Вен-Делл вытаращил глаза и побелел, будто ему сообщили, что он стал отцом ребенка с двумя носами:
– Отправиться на оперативное задание? Мне?! Лорд Ладриан, уверяю, вам это не понравится.
– Почему? – спросил Вакс, прислонившись к стене. – Тебя практически невозможно убить, и ты способен сменить свой ржавый облик на что угодно.
– Погодите, – проговорил Уэйн, отвлекаясь от бара. – Ты можешь превратиться во что угодно? Например, в зайчика?
– С очень маленькими животными все крайне сложно, ибо нам требуется определенная масса, чтобы сохранять когнитивные функции, и…
– Зайчик, – перебил Уэйн. – Ты можешь превратиться в зайчика?
– В случае крайней необходимости.
– Так вот о чем была та проклятая книга…
Вен-Делл со вздохом перевел взгляд на Вакса:
– Ме-Лаан может выполнить любую трансформацию. А вот я чту Первый Договор, лорд Ладриан. Кроме того, за пределами города мне не нравится. Там слишком много… – Он помахал руками перед собой.
– Слишком много чего? – хмуро переспросил Вакс.
– Всего! – ответил Вен-Делл, и от внимания Уэйна не ускользнуло, что «ржавый зайчик» при этом посмотрел на него.
Покачав головой, Уэйн попытался открыть бар. К несчастью, тот оказался на замке. М-да, вот тебе и доверие Вакса.
– Моя сестра встретит вас на вокзале, – сказал Вен-Делл. – Семнадцатый путь, через четыре часа.
– Четыре часа?! – воскликнула Стерис. – Я должна послать за горничными! И за лакеем! И… – Она прижала руку ко лбу, будто теряя сознание. – И мне надо составить список!
– Мы там будем, Вен-Делл, – заверил Вакс.
– Отлично! – Кандра покопался в кармане. Уэйн было заинтересовался, но бессмертный вытащил гнутую серьгу, тусклую и старую, немодную. – Я вам принес…
– Нет, спасибо.
– Но если понадобится…
– Нет, спасибо, – ледяным тоном повторил Вакс.
Они обменялись взглядами, словно каждый обвинял другого в том, что тот произвел какой-нибудь неприятный запах.
– Ну ладненько, – сказал Уэйн, тихонько пробираясь к двери. – Встретимся на вокзале.
– Вещи собирать не будешь? – крикнула ему вслед Стерис.
– Мешок в моей комнате, – крикнул в ответ Уэйн. – Под кроватью. Я всегда готов к путешествию, подруга. На случай, если придется отправляться немедленно.
Он повернулся, схватил с вешалки шляпу и выскочил из дома через парадную дверь. Пусть беседуют, спорят и наслаждаются обществом жуткого бессмертного зайчика. А у него дела, с которыми следует разобраться. Ну, по крайней мере одно дело.
Уэйн двинулся на поиски приключений.
Насвистывая, он танцующей походкой сбежал по ступенькам. Мелодия была простая, легкая и знакомая, и в мыслях крутился сопровождающий ритм. Трам-пам, трам-пам, трам-пам. Быстрый, живой. Пружинистым шагом Уэйн двигался по улице, но ему все меньше и меньше нравился цветок. Нет, не годилось подобное приношение для божества, с которым он собирался встретиться. Слишком явное, слишком мягкое.
Продолжая негромко насвистывать, Уэйн задумчиво покрутил в руке цветок. Ничего лучше на ум не шло. Местечко было слишком шикарное: с особняками, садами и слугами, подстригавшими живые изгороди. Даже не воняло лошадиным навозом. В таком месте думать было трудно; всем известно, что лучшие мысли приходят в переулках и трущобах. Там, где мозг настороже, даже в панике – словно догадывается, негодник, что если не будет начеку и не предложит чего-нибудь гениального, то хозяина, скорее всего, прирежут, – и что тогда с ним приключится?
Держать свой мозг в заложниках у собственной глупости – вот как надо делать дело. Уэйн направился к ближайшему каналу и отыскал явно скучающего гондольера.
– Друг мой, – пробормотал Уэйн себе под нос. – Друг мой дорогой!
Да, правильно. Говорить надо так, словно толком не можешь дышать, – аристократический говор Первого октанта, с легкой прибавкой террисийского. Роскошный говор. Совершенно роскошный.
– Эй, лодочник! – крикнул Уэйн, взмахнув рукой. – Эй! Да быстрее же! У меня времени в обрез!
Лодочник заработал шестом.
– Быстрее же, быстрее, друг мой! – кричал Уэйн. – Скажи-ка, сколько ты берешь за день?
– За день? – переспросил лодочник.
– Да-да. – Уэйн запрыгнул в лодку. – Твои услуги понадобятся мне на целый день. – Не дожидаясь ответа, он уселся. – Вперед, сейчас же. Вверх по Четвертому-Пятому каналу, потом направо вокруг центра, затем на восток по Железновратной. Первая остановка в Третьем октанте. Она на меня рассчитывает, чтоб ты знал.
– Целый день, – пылко повторил лодочник. – Да, сэр, э-э-э… милорд…
– Ладриан, – подсказал Уэйн. – Ваксиллиум Ладриан. Мы не движемся. Почему мы не движемся?
Лодочник заработал шестом; трудяга, нанятый на несколько часов, так обрадовался, что даже забыл попросить вперед деньги.
– Пятьдесят, – наконец выговорил он.
– Хм?
– Пятьдесят. За целый день.
– Да-да, отлично, – не стал спорить Уэйн.
«Грязный ворюга, – подумал он. – Пытаешься обдурить выдающегося гражданина и к тому же главу Дома просто потому, что он выглядит немного рассеянным?»
Куда катится мир? Когда его дедушка Ладриан был главой Дома, люди знали толк в уважении. Да в его времена лодочник скорее сам нырнул бы в канал, чем взял хоть на вузинг больше положенного!
– Если позволите спросить, милорд, – проговорил лодочник. – Не хочу вас обидеть… но ваша одежда…
– Да? – Уэйн пригладил свою дикоземную куртку.
– С ней что-то не так?
– Что-то не так? – повторил Уэйн, и каждый звук, произнесенный им, был настолько пропитан благородным гневом, что тот едва не капал. – Что-то не так? Дружище, а следишь ли ты за модой?
– Я…