Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » "Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗

"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗. Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– А ну стой! Ты это куда?

– Хочу зайти в дом и выпить горячего чая. Сегодня прохладно, а я ещё попал под дождь. Могу подхватить простуду.

– В дом он хочет войти, – скрещивая руки на груди, встал, заслоняя собой входную дверь, Гастон. – Вот что, размечтался ты, малец! Алхимик мне тут вас двоих оставил. Тебя и твою сестру! И я не собираюсь по какому-либо утру вдоль канав рыскать, чтобы труп этой бедной глупышки искать. Так что с этого момента из дома вы уходите вместе и возвращаетесь только вместе. Исключительно вместе! Поэтому давай, ставь свой баул, я его, так и быть, внутрь внесу. И, раз столь хочется в тепло и уют, то отправляйся за сестрой. Поживее!

– Но это нечестно!

– А вот веришь, мне всё равно, что ты там честным считаешь, – едко произнёс грозный собеседник, слегка наклоняясь надо мной. – Это мой дом и мои правила. И самое главное из них – порядок. Так что начинай уже вести себя как положено добропорядочному мужчине, а не сопливому заносчивому мальчугану!

Предыдущие годы примерного обучения в Обители сделали своё дело. Несомненно, внутри я испытал резкое отторжение поступать согласно нелепому приказу, но в мире полно дураков, а хорошо усвоенный мной урок гласил, что, если идиоты старше тебя, их следует уважать. Хотя бы внешне. О том же говорила и книга по этикету. Поэтому, унимая волну протеста, я послушно поставил тяжёлую сумку на крыльцо и, не говоря ни слова больше, отправился на поиски Эветты.

Мои худые и длинные ноги шагали быстро, но они уже устали от ранее проделанного пути от конюшни до дома Гастона. Ученичество лишило меня не только всех возможных лишних килограмм, но и порядком ослабило мышцы. В Обители завсегда предпочтение отдавалось тренировкам разума. Физической силе почти не уделялось внимания. И хотя три раза в неделю (а не раз, как сейчас) с конца зимы должны были начаться уроки владения оружием, нынче я находился далеко не в лучшей форме. Спасало положение только то, что мне было доподлинно известно две вещи. Первая – Грег выиграл. А вторая – в какой именно гостинице он обитает вместе с Арнео. И туда-то я и направился. Вряд ли, пока ярмарка не завершилась, они смогли куда-нибудь переехать.

Ещё издали стало понятно, что в таверне идёт развесёлое гулянье. Шум стоял на всю улицу. Смех, выкрики, повизгивания. Я даже остановился перед дверью, искренне подумывая, что, быть может, лучше стать бродягой нежели туда соваться. Однако, заглянув через маленькое окошко, мне сразу довелось приметить белоснежную шевелюру Эветты. Это придало решимости, и я смело вошёл внутрь таверны.

Моя «сестра» сидела на стуле рядом с Грегом и, восхищённо хлопая в ладоши в такт весёлому бренчанию музыки, с глупой улыбкой смотрела, как на один из столов, чтобы использовать его словно сцену, вскакивает Арнео. Едва мне стоило зайти, он низко поклонился и, ударив по струнам лютни, запел, мгновенно заставляя окружающих притихнуть. Песнь лилась, зачаровывая подобно звонкому ручью родниковой воды, в котором плещутся цветные шаловливые рыбки. И, наверное, кощунством было не застыть, внимая этому волшебству… Но я был знаком с настоящим волшебством и являлся учеником магов. Учеником, которому жуть как хотелось доесть утреннюю кашу, выпить горячего кипятка и вытянуться во весь рост в постели, давая отдых усталым ногам! Поэтому я напролом подошёл к Эветте и, дабы привлечь её внимание, встал так, чтобы перекрыть своим видом Арнео.

– Арьнен! – недовольно воскликнула она заплетающимся голосом. – Отойди. Что ты тут делаешь вообще?

– Пришёл за тобой. Нам пора домой.

– Зачем?

– Я хочу есть.

– Так на, поешь!

Эветта давно привыкла к моей честности и прямолинейности, а потому, не замечая удивлённого взгляда Грега, подняла со стола тарелку с почти не тронутой, хорошо прожаренной куриной ногой в окружении тушёных овощей и подала её мне.

– Уходи потом только.

Блюдо на вид выглядело прекрасно несмотря на то, что мясо могло бы быть погорячее. Желудок только что не запрыгал от радости, и я, садясь на свободный стул, жадно принялся за еду, не забывая про столовые приборы. Их я постоянно таскал с собой, чтобы перекусы у Эмэр’Альнен оставались цивилизованными. Мне нравилось соблюдать правила. 

 – Одеты как бродяжки, а к манерам склонны, – заметил Грег, едва отправил разносчицу со своих колен за новыми кружками пива. – Ещё и имена на языке старом. Да и владеете им… Не от именитой ли какой родни сбежали в поисках воли и счастья?

– Нет, – ответил я за нас двоих, потому что Эветта продолжала самозабвенно хлопать в ладоши. Она словно ничего, кроме его голоса, не слышала.

– Да ну? А похожи на таковых. Очень похожи. И сразу видно, что не местные. Не с севера случаем будете?

– Нет… А зачем вы об этом спрашиваете?

– Да слышал, что у младшего брата нашего короля, что там на высылках правит, в наказание от богов за позорное распутство такая же вот совсем белёсая девка народилась. Только, говорят, померла она малой. А так бы того же возраста, что и Эветта была, – Грег говорил, равнодушно ковыряясь длинной деревянной щепочкой между зубов. Взгляд его цепких глаз казался рассеянным, однако моё сердце боязливо сжалось. – Ну, да люди много чего говорят. Стоит ли всему сказанному верить?

– Нет. Всему не стоит, – продолжая спокойно срезать с кости кусочки мяса, сказал я и задумчиво посмотрел на поющего барда. – Но и наоборот. Если бы вокруг была одна ложь, то никто не стал бы платить рассказчикам баек.

Разносчица принесла на подносе кружки, поверх которых торчали белые шапки пены. Грег дружелюбно пододвинул одну из них ко мне.

– Выпей за мою победу. 

– Не буду, – принюхиваясь к непривычному содержимому, уверенно отказался я и обратился к девице. – Вы можете принести воды?

– Здесь воду не подают, малыш.

– Мальчик об этом ещё не знает! – был готов рассмеяться Грег.

– У-у! Такая кроха! Ути-пути!

Разносчица хотела было игриво провести своими пальцами по моей щеке, но мне удалось своевременно отодвинуться. Однако аппетит пропал окончательно, да и тарелка была уже пуста. Так что я снова обратился к Эветте.

– Нам пора домой.

– Ба! Кто к нам явился! – смешливо воскликнул вернувшийся со «сцены» Арнео. – Сам покоритель городских крыш!

– Это была только ваша выдумка…

Моё оправдание никого не интересовало. Бард, на стуле которого я видно и сидел, подтащил к себе табурет, ловко вытаскивая его из-под зада как раз решившего присесть толстяка. В результате жирдяй рухнул на спину, вызывая громкий смех, ибо никак не мог подняться самостоятельно. Он матерился во весь голос, покуда ему не помогли. Арнео же беспечно устроился подле Эветты и, приобнимая её за талию, замурлыкал что-то на ушко.

– Нам пора!

Пришлось пересилить себя и взять девушку за руку. Однако она ловко вырвалась, злобно сверкнула глазами, и, взяв со стола огромную кружку, сделала несколько больших глотков, частично проливая пиво себе на платье.

– Оставь её, – мягко посоветовал Арнео. – Ей и здесь хорошо. Иди домой один. Как раз успеешь лечь спать вовремя… как и положено детям в твоём возрасте.

– Эветта, почему ты не идёшь со мной? – не глядя на него, поинтересовался я о причинах такого предательства.

– Он умеет говорить очень красиво.

– Я тоже умею.

– Не смеши меня, Арьнен. Тебе далеко до поэта. Ты за свою жизнь не зарифмовал и пары строк, а Арнео пишет целые баллады. Он даже начал одну, в которой образ принцессы будет списан с меня. Представляешь?

– Я тоже так могу.

Арнео свысока хмыкнул и в ответ на моё заверение сказал:

О, ты, юнец! Позор и стыд 

Тому, кто, встав на поле боя, 

Перейти на страницу:

Тихомирова Елена Владимировна читать все книги автора по порядку

Тихомирова Елена Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ), автор: Тихомирова Елена Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*