Майя. Дилогия (СИ) - Щукин Михаил (читаем книги .txt) 📗
- Ты не больно-то спешила, рабыня.
- Я пришла, как только получила сообщение ее величества. - Майя старалась говорить ровно. Фраза Мегеры напомнила ей другую, произнесенную когда-то давно, и другой женщиной. И эти воспоминания были неприятны
- Дожили. - Мегера хмыкнула.- Рабов теперь на работу императрица приглашает. На меньшее, как я понимаю, ты не согласна.
Не дождавшись реакции, Мегера зло сощурилась.
- На сегодня, ты в моем полном распоряжении. Никакая принцесса мне здесь не указ. Так что советую не злить меня. Пойдешь к Наре, будешь выполнять ее поручения. - Мегера указала на служанку, в которой Майя узнала ту, из-за которой ей недавно делали повторную операцию.
Нара распоряжалась в центре поляны около основного стола. Выслушав от подошедшей Майи приказ Мегеры, она буквально расцвела. Унижение, полученное в малой спальне, служанка не забыла. Да и другие забыть не давали. Ведь до сих пор из-за того скандала, ей, дочери семьи высшей аристократии, приходилось исполнять свои обязанности только на нижних этажах. Путь в крыло принцессы был заказан. К принцу сейчас стояла целая очередь из не менее знатных служанок. А покои императора и императрицы обслуживались постоянным составом, войти в который можно было только после одобрения службы безопасности и доверенных лиц. Как раз с этим и была проблема. Леди Цериандра, первая фрейлина императрицы и ее доверенная служанка в одном лице, на всякий случай, решила исключить возможность встречи принцессы с Нарой даже в покоях матери. Так что Нора решила не упускать своего шанса отыграться на наглой девчонке, из-за которой попала в такую немилость.
- Как стоишь, рабыня? Как кланяешься? Как двигаешься? - Попреки и окрики доставляли опальной служанке откровенное удовольствие. Ей хотелось, хотя бы так, всем показать, что ее опала заканчивается.
Майя быстро перестала пытаться реагировать на ее окрики и вопли. И просто носила подносы, скатерти, расставляла стулья и делала все, что ей прикажут. Это равнодушное спокойствие, граничившее с презрением, еще больше бесило служанку. Другие служанки из числа стерв Мегеры не отказывали себе в удовольствии лишний раз толкнуть или высказать что-то обидное непокорной рабыне, возомнившей о себе невесть что. И постарались превратить ее работу в настоящий ад.
В течение дня, Майе не дали даже присесть. Очень скоро начали давать о себе не зажившие ребра. Сначала легкая, почти незаметная боль. Потом она постепенно усилилась и превратилась в ноющую. От усталости Майя перестала замечать окружающих и в конце концов налетела на спину какого то мужчины.
- Ты куда прешь? Совсем ослепла? - Заметившая инцидент Нора тут же подлетела к ней. Со своего места поспешно сорвалась Мегера. Подняв голову, Майя увидела высокого, уже стареющего мужчину в дорогом парадном костюме. Лицо его плыло в тумане. Тот с нескрываемым презрением смотрел на ее ошейник. Шею обожгло резким ударом тока. Настолько сильным, что она невольно схватилась за горло. В глазах все поплыло.
- Прошу прощения, ваше сиятельство, эта рабыня такая не расторопная. - Нора с извинениями присела в реверансе.
- Ваше сиятельство, надеюсь, вы извините нас за этот инцидент. - Подоспевшая Мегера так же исполнила свою часть реверансов. - Рабыня будет строго наказана. Ты, немедленно извинись.
Майя послушно склонилась в поклоне, но вспышка боли в боку снова не дала его исполнить правильно. Что немедленно заметила не только Мегера но и седоватый мужчина. Новый удар электрошокера был слабее. И всего лишь прочистил поплывшее было сознание.
- Я смотрю рабыня, вверенная вам, не только слепа, но еще и неучтива. - Герцог с неудовольствием повернулся к Мегере. Что можно ожидать от свободных слуг, если вы не можете даже рабыню толком научить себя вести.
Развернувшись, мужчина пошел дальше. И даже не оглянулся на замерших женщин и девочку.
Мегера медленно, всем корпусом развернулась Майе. Она точно знала, кого надо винить за неудовольствие герцога и полученное замечание.
- Я смотрю, ты так и не усвоила своего места. Мало того, что едва ноги переставляешь, мало того, что приходится терпеть твою косорукость, так еще и не смотришь куда идешь!
- Она вообще ни на кого не обращает внимания. Всех девушек игнорирует. Арианна и Войя мне уже несколько раз жаловались. Она им дорогу перебегает и даже не извиняется. - Нара говорила с возмущением. Свято веря в свою непогрешимость. - Ей все с рук сходит. Конечно! Принцесса во всем прикроет.
Майя стояла, не возражая, и только смотрела себе под ноги. Ей уже было все равно. Усталость и боль заставляли сосредоточиться только на том, чтобы не упасть.
- Да она и сейчас нас игнорирует! - Нара бесцеремонно ткнула девочке в грудь.
Майя сделала шаг назад, но головы не подняла.
- Что ж, через час она возвращается к принцессе. Так что у нас есть время преподать ей урок хорошего тона. Ты веди ее за беседку. Я сейчас подойду с девушками.
- Ну ты, пошла куда велено. - Нара с удовольствием толкнула в плечо. Поняв, что так дело не пойдет. Она схватила рабыню за руку и с силой потянула в указанном направлении. Слабо сопротивляясь, Майя все же пошла за служанкой. Не совсем понимая куда ее ведут и зачем.
Иллис освободилась от сидения на официальном приеме поздно. Посол Ируандии воспользовался случаем, чтобы обсудить предстоящие в будущем году визиты правительства своей страны. Обсуждалось все подробно и долго. Иллисии было скучно. Но покинуть нудное мероприятие она не могла. Протокол требовал ее присутствия на официальном приеме. Так что освободилась к самому началу праздника в парке. На такой случай в парке и обустраивали шатры для высокопоставленных гостей, где они могли бы переодеться и привести себя в порядок перед, да и во время праздника. А в конце, некоторые из гостей даже оставались в них ночевать. Для хозяев праздника, покинуть даже на время своих гостей, считалось плохим тоном. Поэтому, на отдельной площадке возводились шатры и для семьи императора. Но если для гостей они организовывались по одному на пять-шесть человек, то каждый из правящей семьи имел свой отдельный шатер. Просто они были небольшие по размеру и стояли на отдельной площадке, подальше от места планируемого веселья. Но обязательно на виду у всех.
Войдя в свой шатер, Иллис застала только Леру. Подготовленные платья аккуратно лежали расправленные на креслах.
- Майя еще не пришла.- Сообщила Лера в ответ на вопросительный взгляд.
- Странно, мама заверила, меня, что она будет здесь. - Встревожено заметила Иллис.
- Ее нет на связи. - Заметила Лера, когда Иллис потянулась к браслету. - Мегера тоже не отвечает.
- Будь здесь, если она появится, сообщи.
Резко развернувшись, Иллис выскочила из шатра. Но почти сразу столкнулась с матерью.
- Иллис, ты куда? Почему не переодеваешься?
- Мама, ты сказала, что Майя будет здесь. Но ее до сих пор нет в шатре.
- Наверно чем-то занята, или пошла к тебе в покои. Ты же совсем ее не контролируешь. - Адила пожала плечами и потянулась к браслету. - Хорошо, сейчас уточню.
- Мегеры твоей тоже нет на связи.
- Да? А вот это странно. - Императрица остановила первую попавшуюся служанку, из тех, что пробегали мимо и приостановившуюся, чтобы поприветствовать их.
- Нила, где сейчас находится леди Мегерианна?
- За вон той беседкой, ваше величество. - Служанка не задумываясь показала на беседку расположенную рядом с деревьями. - Рабыня налетела на герцога Липарского, едва не сбила его с ног. Чем вызвала неудовольствие гостя дворца. Леди Мегерианна вместе с несколькими служанками решила ее наказать.
- Что? - Иллис задохнулась от возмущения. Уже не глядя на мать, она рванула в направлении беседки.
Императрица, слишком обеспокоенная угрозой нового скандала в самом начале праздника, поспешила за нею. Праздник еще не начался, но гости уже стали собираться. И лишние разборки на публике были не нужны.
Что бы не привлекать к себе внимания, Иллис пришлось сбавить шаг. Так что к беседке она подошла вместе с матерью.