Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Историческое фэнтези » Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - Буравсон Амантий (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - Буравсон Амантий (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - Буравсон Амантий (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Историческое фэнтези / Попаданцы / Мистика / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Петь совсем расхотелось: я чувствовал себя как мешок с гнилой картошкой.

 — Тебе опять приснился кошмар, — заметил Доменико, в очередной раз вернувший меня из воспоминаний в какую бы то ни было реальность. — Ты неплохо начал, так продолжим.

Надо сказать, Доменико оказался очень терпеливым учителем. Таких мне не доставало в университете, где на любой интересующий меня вопрос посылали в «Гугл» и всячески пытались объяснить, что высокие материи — «не для вас». «Для вас» — только метла и помойка на заднем дворе университета. Поэтому все знания, необходимые мне для работы, я получал сам, методом старых граблей и написания миллионов «костылей» и «велосипедов». А преподаватели лишь цинично наблюдали, как студент в одиночку борется с пробелами знаний.

Совсем не таким оказался Доменико. Истинный фанат своего дела, он, словно по некоему специально разработанному для трудной модели алгоритму, целенаправленно тренировал мою нейронную сеть на одной и той же выборке данных, повторяя со мной по много раз одно и то же упражнение и подробно объясняя, каким образом его нужно петь.

 — У тебя хорошо развита грудная клетка, — заметил Доменико, успевший хорошенько просканировать меня взглядом. — Какие упражнения для дыхания ты делаешь?

 — Да тоже разные, — отвечаю я. — Отжимание на брусьях, штанга, гантели. Турник тоже отлично помогает.

Доменико смотрел на меня с недоумением. До меня дошло, что подобные упражнения в то время были популярны разве что среди солдат.

 — Что-то не знаю я таких упражнений. Покажешь?

 — Это будет затруднительно, но я что-нибудь придумаю. Кстати, для развития диафрагмы неплохо помогает тренировка пресса на наклонной скамье. Пожалуй, это самое простое, что я могу здесь показать.

 — Да, будь любезен.

 — Для этого мне понадобятся доска и еще кое-какие детали и инструменты.

 — Только не сейчас. Я знаю, ты устал и придумаешь любую отговорку, чтобы не заниматься пением, — с усмешкой подколол меня Доменико.

 — Неправда, я очень хочу петь. И вовсе я не устал.

Постройку наклонной скамьи решили перенести на вечер, поскольку это заняло бы много времени, и мы опоздали бы в Капеллу.

Мы пели около двух часов. Надо сказать, я втянулся в процесс и перестал обращать внимание как на время, так и на холод и сырость в помещении. После упражнений была несложная ария, ноты которой мне дал Доменико.

Затем мы с ним пели дуэт Венеры и Адониса из одной оперы, что мне ничуть не показалось зазорным или пошлым. Это была чистая музыка, на высоком уровне абстракции, не имеющая отношения ни к каким человеческим чувствам, но занимавшая полностью разум.

 — Семь часов. Пора в Капеллу, — сообщил Доменико.

Мы вышли из дома и направились на северо-запад города, в Ватикан. Лучи восходящего солнца бросали свои первые отблески на дома, деревья и мостовую, заставляя грязные лужи от прошедшего ночного дождя сверкать серебром.

 — Знаешь, на следующей неделе в «Teatro della Valle» состоится премьера новой оперы «Valdemaro» Доменико Сарро, — по дороге сообщил мне Доменико. — Я и ещё несколько певцов из Капеллы удостоились чести присутствовать на грядущем представлении.

 — Прекрасно, желаю вам хорошо провести время, — равнодушно ответил я.

 — Неужели ты не хочешь побывать на спектакле?

 — Если честно, мне всё равно, — ответил я.

 — Очень советую там побывать. Говорят, в опере дебютирует юный и весьма талантливый ученик самого маэстро Порпора.

Что?! Ученик великого композитора приедет? Я был в ужасе. Зачем только я спел упражнение из «листка»?

 — Доменико, — осторожно обратился я к нему. — Могу я попросить тебя об одной услуге?

 — Ты о чем?

 — Прошу, не говори этому ученику маэстро Порпора о том, что я имел дерзость исполнить одно упражнение из сборника его учителя! Я… случайно его спел, потому что ничего более не помнил!

 — Что ж, бывает. Только вот откуда ты его откопал? Маэстро не показывает посторонним материалы, на которых обучает своих учеников.

 — Знаешь, там, откуда я… приехал (чтобы не сказать телепортировался), есть сундук с сокровищами определенного типа — там хранится любая информация, ценная, не очень ценная, а иногда и вовсе мусор.

 — Вот бы и мне такой сундук, — мечтательно произнес Доменико.

 — Мне бы он тоже сейчас не помешал… — вздохнул я, грустя по дому, компьютеру и всемирной паутине. — Но такого сундука у нас нет, поэтому будем искать интересующую нас информацию сами.

Увлечённые разговором, мы и не заметили, как пришли в Капеллу. Поднимаясь вместе с Доменико и другими «виртуозами» по ступеням лестницы, я впервые за пять лет работы в разных конторах почувствовал себя своим в коллективе. Я ещё не знал, что готовит мне грядущий день, и молча созерцал, словно ожившие, фрески Микеланджело.

====== Глава 4. Капелльские будни ======

Через несколько дней пребывания «на новой работе» я пел уже более уверенно, всё-таки ежедневные почти четырёхчасовые авторские экспресс-курсы Доменико Кассини не прошли даром. Он каким-то непонятным образом сумел распеть меня наверх почти до середины третьей октавы, и эти ноты не доставляли мне никакого неудобства. Я начал получать удовольствие от процесса пения, и напряжение моё медленно сводилось к нулю.

Также я постепенно начал выбираться из своей виртуальной клетки, в которую сам себя загнал своими комплексами, и даже начал обращать внимание на окружающих меня людей, чего не случалось со мной в офисе, где я не помнил по имени, а уж тем более, в лицо, никого, кроме тимлида Цветаева и тестировщика Васи (не помню фамилию), который сидел по диагонали напротив меня.

Здесь, в Капелле, всё было совсем не так. То ли я, наконец, начал замечать кого-то кроме себя, то ли действительно мои новые коллеги были столь неординарными личностями. С вашего позволения я опишу здесь некоторых наиболее ярких персонажей, с которыми имел дело в Капелле.

Конечно же, я не могу не рассказать про нашего органиста, Джузеппе Аццури, того самого, о котором говорил Доменико. Невысокий, квадратного телосложения человек с крючковатым носом и густыми бровями, сходящимися на переносице, Джузеппе был непревзойдённый гений в своём деле. Он играл настолько точно и без единой запинки, что казалось, будто не человек играет, а специально обученный компьютер. Однако, прислушавшись, я обнаружил, что маэстро Аццури и правда разговаривает во время игры, за что неоднократно получал нагоняй от начальства. Придя в Капеллу немного раньше, чем нужно, я всё-таки ради интереса подошёл поближе к нему и вот, что я услышал:

 — Всё есть число: любое слово — лишь набор чисел, нота — та сама является числом. Но что есть число? Что, кроме бесплотной сущности, бессмысленной без применения к объектам реального мира? Друг мой, может быть, ты знаешь, что есть число?

Маэстро Аццури приложил ухо к инструменту и сыграл аккорд.

 — Увы, с тобой я в корне не согласен. Ты сам не понимаешь, что говоришь.

Я хотел остановиться и поговорить с ним о представлении чисел в памяти компьютера, но потом решил не связываться. Судя по сбивчивым и не совсем логичным выводам маэстро, он не очень-то дружил с головой.

Описание же непосредственно хора я начну со своей партии, сопрано. Одним из моих «однопартийцев» был Франческо Чителли, высокий, тощий человек с идеальной осанкой и немного вытянутым лицом. Голос его, тихий и какой-то свистящий, производил странное впечатление. Похоже, что он пел исключительно с использованием головного регистра. Франческо вообще был тихим, но вместе с тем, очень нервным и постоянно озирался по сторонам.

Следующий «музейный экспонат» — Адольфо Ратти, сопранист с красивым голосом, чего, однако не скажешь о внешности: длинный нос и сильно выступающие передние зубы делали его похожим на грызуна.

Небезызвестный Антонино Спинози, «душа коллектива», тоже сопранист, с колючим взглядом и острым носом. Это тот тип, с которым я подрался в первый день. Он постоянно всех подкалывал, язвил и давал всем весьма изощренные прозвища.

Перейти на страницу:

Буравсон Амантий читать все книги автора по порядку

Буравсон Амантий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Программист в Сикстинской Капелле (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Программист в Сикстинской Капелле (СИ), автор: Буравсон Амантий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*