Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Стальные Волки Крейда (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗

Стальные Волки Крейда (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Стальные Волки Крейда (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗. Жанр: Киберпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И Горм не был против того, что на его земле живут не принявшие присягу демоны?

— Сатрап был другом деда нашего дара, а в верности калезцев не сомневался никто, — Вы просто не местный, не знаете всего, да и разве это сейчас важно? Завтра от калезкой полутысячи не останется никого, — грустно усмехнулся демон, — а Вы говорите о верности.

— Извини, Шен, — я и правда, мало в чем тут разбираюсь, — ответил ему я. — Спасибо тебе за рассказ, а деньги все?таки возьми, — кто его знает, как оно все завтра обернется. — Я положил на стойку три золотых и пошел к своим ребятам, которые сдвинув два стола в углу зала, не приступали к еде, дожидаясь своего командира.

— И каковы наши дальнейшие действия? — Айм, заметив, что я отодвинул от себя тарелку, тут же задал интересующий всех вопрос.

Разговоры за столом сразу стихли. Под взглядом четырнадцати пар глаз я отхлебнул из кружки темного пива, напоминающего по вкусу портер, закурил, откинулся на спинку скамьи и обвел соклановцев взглядом.

— Я еще ничего не решил, — некоторое время на раздумья у меня есть. — Все зависит от того, о чем мы договоримся с местным командиром. А вот, кстати, и он.

В дверях стоял высокий светловолосый тифлинг. На вид — немного постарше моих ребят, на нем был надет прочный панцирь, в виде перехлестывающихся стальных пластин, пришитых на прочную основу из толстой выделанной кожи. Два легионера в кирасах и черно — желтых плащах вошли следом и встали по обе стороны двери. Тифлинг посмотрел в нашу сторону, и, вдруг, его взгляд словно споткнулся о сидящую слева от меня Сальту. Парень, слегка покраснел, а в его глазах мелькнуло такое выражение, что я где?то внутри себя, ощутил укол ревности. Впрочем, его замешательство длилось недолго.

— Я Джейс дар Эйнар, командир гарнизона Фарота — чеканя слова, произнес он. — Мы можем поговорить с Вами дар? — дождавшись моего кивка, парень кивнул трактирщику. — Шен, комната свободна?

— Сюда, — трактирщик открыл деревянную дверь, справа от стойки, — вышел и вернулся с подносом, на котором стояла бутылка с двумя небольшими серебряными стаканчиками и тарелка с нарезанными овощами и мясом. Шен поставил поднос на стоящий тут же столик и, молча кивнув, покинул комнату, плотно прикрыв за собою дверь. Тифлинг нервно прошелся по комнате, затем сел на один из стульев и кивнул мне на второй.

— Садитесь. Кто Вы такой?

— Это сейчас настолько важно? — усаживаясь, внимательно посмотрел на него я, — Вы готовы выслушать мою историю, которая может затянуться до вечера?

— Мне говорили, что Вы светлый, но по Вашему виду этого не скажешь, хотя отсутствие хвоста и рогов, ничего не говорит — парень провел рукой по одному из серых костяных наростов на своей голове и усмехнулся. — Еще мне говорили, что Вы прибыли сюда от Молниевого Бога, которому поклонялись мои отец и дед, да и я тоже принял посвящение. Святилище, правда, осталось в захваченном нежитью Ла — Карте, жрец погиб вместе с дедом, но мой отец… — в глазах молодого тифлинга мелькнула затаенная боль, — он помнил, как проводить обряд. А еще я знаю, что Вы с набранным из обычных крестьян десятком, за прошедший месяц, вырезали столько нежити в княжестве, сколько моя сотня не уничтожила и за год. А сейчас, когда все мы тут готовимся к смерти, Вы вдруг появляетесь в Фароте, как Харт из табакерки и… Кто Вы дар!? И что забыли на нашей богами проклятой земле?

— Можно на «ты», — покачал головой я, налил себе из стоящей на подносе бутылки в стаканчик местного аналога коньяка, выпил, пару раз глубоко затянулся и откинулся на мягкую спинку стула. — Если я скажу, что оказался тут случайно? И что Ингвар не отправлял меня сюда? Ты ведь не поверишь? Хотя так оно и есть — мне нужен Покинутый Храм, — тот, что в Гильторе, есть у меня дело к тамошним обитателям.

— В Гильторе чума! — жители провинции медленно умирают.

— Чума? — я чуть было не подавился дымом.

— Да, — весть принес почтовый голубь, — люди сатрапа Рамбла сунулись в Храм и, видимо, принесли из него эту болезнь, впрочем, чего об этом говорить — парень выпил, поморщился и поднял на меня взгляд. — Что ты собираешься делать Криан? Почему ты не ушел с остальными в Хантару? Может быть, я чего?то не понимаю, но я точно знаю, что если ты останешься с нами здесь, ничего не изменится.

— А почему не ушел ты?

— Почти пять сотен крестьян вместе с детьми…. Как ты думаешь, дар, шестьдесят семь бойцов, включая меня, это достойная плата, за то, чтобы воинов Калезии запомнили надолго? Мы и так уже прожили то, что было подарено нам богами. Горм получит мое письмо меньше чем через сутки и выдвинет вперед войска, чтобы прикрыть беженцев и уничтожить преследующих их тварей. Нам?то всего нужно — продержаться до вечера. Так что езжай в Хантару дар, это не твоя война, ты и так много сделал для этой сатрапии. Горм, хотел видеть тебя, вот и поговори с ним, а мы тут как?нибудь справимся сами…

А вот это действительно новость, — невиданное дело, — чтобы НПС, в этой ситуации не выдал мне квест на защиту укрепления от нападения нежити. Да и какой он НПС — просто молодой, правильный самоотверженный парень, которому, по — моему, очень понравилась моя старшая лучница. «Стоп!», — одернул себя я, может быть дело именно в этом? Тифлинг понимает, что если останусь в Фароте я, то останется и она и поэтому пытается отослать меня в Хантару? Нет, вряд ли, слишком уж фантастически это звучит, он скорее ни с кем не хочет делить свою посмертную славу…

— Погоди Джейс, — я сдвинул поднос на край стола, разложил на столе карту и указал на восток. — Полутысяча движется отсюда?

— Да, — кивнул тифлинг.

— А почему ты считаешь, что они не обойдут Фарот стороной?

— Потому что они идут вот по этой дороге, — Эйнар ткнул пальцем в карту, да и некуда им больше идти, крестьяне окрестных деревень или вырезаны или ушли в город. Тут только мы, а для Хантарского гарнизона полутысячи будет мало. Я не знаю, кто отправляет этих тварей из Суоны, но он явно не идиот.

В прочитанных мной книгах многие попавшие в средневековье герои зачастую проявляли недюжинный полководческий талант. Как правило, одни из них перед тем, как переместиться во времени, долгое время изучали исторические битвы, другие прихватывали с собой компьютер, все место на жестком диске которого занимали не игры и скачанные из интернета фильмы с известным и обычным содержанием, а именно необходимая для выживания литература, а вот третьи… Третьим либо просто везло, либо полководческий талант у них был в крови, а то, что в своем мире этот человек был спившимся бомжом или инженером на пенсии — так это фигня. Историей я не интересовался никогда, компьютера у меня с собой не было — тот, что стоит в личной комнате не в счет, — толку от него в этой ситуации никакого. Я и карту?то читаю с трудом. Нет реки и горы я, конечно, друг от друга отличу… Река! А почему нет?! Если получилось один раз, должно получиться и во второй.

— Джейс, — этот мост, — если его сжечь или сломать, то…

— Ничего не выйдет, — покачал головой тифлинг, на полкилометра выше по течению брод, его не сжечь и не сломать. Криан, не считай меня идиотом. Неужели ты думаешь, что я не думал об этом.

— Брод широкий?

— Метров пятнадцать — двадцать, — Эйнар сложил перед грудью руки, скучающим взглядом посмотрел в потолок, и, тоном школьного учителя, объясняющего нерадивому ученику прописную истину, продолжил — атаковать на переправе не получится, хотя текущая вода и ослабит нежить, но там от ближайшего укрытия до берега метров пятьдесят. Пока добежим, нас в подушки для булавок превратят — лучники и маги, как самые легкие, чтобы не разбить брод, пойдут через переправу первыми, а их там около двухсот. Большую яму на берегу не выкопать, почва каменистая, баллист и катапульт у меня нет, — тифлинг развел руки в стороны, подтверждая сказанное жестом. — Конницы тоже нет, — правда, лошади есть у каждого, — в конюшне они, но сидеть на коне и драться на нем — две разные вещи. У отца была сотня гейтар, только все они полегли под Хантарой. Все бесполезно. Так что уезжай дар, — допьем вот бутылку и уезжай.

Перейти на страницу:

Смородинский Георгий Георгиевич читать все книги автора по порядку

Смородинский Георгий Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Стальные Волки Крейда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Стальные Волки Крейда (СИ), автор: Смородинский Георгий Георгиевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*