Странствия «Звездного волка» - Джерролд Дэвид (читать книги полные TXT) 📗
Кори заметил доктора Виллигер. Полагая, что она уже давно на мостике, Кори спросил у нее:
— Вы все видели?
— Да, — тяжело вздохнув, ответила она.
Кори повернулся к Брику.
— В соответствии со статьей тринадцать корабельного устава я утверждаю, что капитан погиб либо может быть признан погибшим, поскольку его спасение не представляется возможным. Вы подтверждаете мое заявление?
— Подтверждаю, — с ледяным спокойствием ответил Брик.
— Спасибо. — Кори повернулся к Тор. — Каково ваше мнение, старший астронавигатор?
— Пока у нас нет веских доказательств гибели капитана, и потому считаю, что вы слишком спешите.
— На раздумья нет времени, поэтому, пожалуйста, прямо сейчас четко выскажите свое мнение.
Тор покачала головой.
— Я не согласна с вашим заявлением.
— Это ваше право, но все равно спасибо. Доктор Виллигер, ваше слово.
— Считаю, что вы правы, — с неохотой признала Молли.
— Спасибо. У кого-нибудь, кроме старшего лейтенанта Тор, есть еще возражения? — Кори оглядел собравшихся на мостике офицеров корабля. Никто из них не проронил ни слова. Кори, переведя дыхание, приказал: — Чарли, сделай запись в бортжурнале. С этой минуты в соответствии со статьей тринадцать корабельного устава капитан корабля ЛС-1187 считается погибшим или признается таковым, поскольку его спасение не представляется возможным, а командование кораблем переходит ко мне.
— Запись произведена, мистер Кори, — немедленно сообщил Чарли.
— И каковы ваши приказания, сэр? — ледяным тоном осведомилась Тор.
— Мы обязаны закончить свою миссию. Для этого необходимо снять с «Берка» оставшиеся два флюктуатора, но играть в кошки-мышки с убийцей я не намерен. Чарли, открой все шлюзы на «Берке».
— Приказ понял. Выполняю.
Над столом появилась трехмерная схема «Берка». Стали открываться створки шлюзов.
Офицеры на мостике безмолвствовали.
— Думаю, что теперь убийце настал конец, — заявил Кори.
— А я вовсе не уверена, — сказала доктор Виллигер.
Все взоры немедленно обратились к ней.
Главный врач ЛС-1187 Молли Виллигер подошла к столу и вставила в ридер карточку. Схему «Берка» над столом заменило упрощенное изображение болсовера-убийцы с прозрачной кожей и разрезами, какие можно увидеть в анатомических атласах.
— В его теле масса искусственных включений, — сообщила Виллигер. Нервная система передает сигналы с невероятной скоростью, в лобовые доли мозга имплантированы биопроцессоры, объект имеет два сердца, скелет укреплен дополнительными неорганическими вставками, мускулатура значительно усилена, и, что самое для нас неприятное, он наделен способностью отключать органические части тела. — Она на секунду замолчала. — Таким образом, он может некоторое время функционировать без воздуха, воды и пищи.
— И все это нормально для сотрудника из дипломатического корпуса? спросил Кори у Брика.
— Даже для стажера, — заверил Брик. — А этот — ветеран.
— Доктор Виллигер, на какой срок этот сукин сын способен задержать дыхание?
— Думаю, минут на пятнадцать — двадцать.
— Ладно, подождем час.
— Но в нашем распоряжении нет часа, — сказала Тор. — Вы, очевидно, забыли о «Повелителе Драконов».
— Я не забываю о нем ни на секунду, — резко бросил Кори.
Остывший кофе
Сканеры Чарли так никого и не обнаружили на борту «Берка», а с уцелевших камер передавалось только изображение пустых безжизненных отсеков и коридоров.
Решив, что надеяться больше не на что. Кори взял кофе и вышел из рубки управления. Он мог бы отправиться в каюту капитана, но решил, что это неуместно. Пусть сначала его утвердит в должности адмирал.
Кори остановился посреди коридора и, привалившись спиной к стене, уставился перед собой. В голове вертелось: все возвращается на круги своя, и он опять не уберег капитана.
Кори опустил глаза. Ботинки оказались запачканы кровью. Кори подумалось, стоит ли чистить ботинки или сразу бросить в сингулятор, служивший большой мусорной корзиной для всего корабля.
Когда он поднял глаза, оказалось, что перед ним, терпеливо ожидая, стоит Брик.
— Что еще? — усталым голосом спросил Кори.
— Я счел, что вам, возможно, не помешает совет. Во всяком случае, капитан Хардести настаивал на том, чтобы при необходимости я давал советы.
— Хорошо, — сказал Кори, уставясь в чашку с кофе. — Я слушаю.
— Прежде всего, даже не думайте увести отсюда и ЛС-1187, и «Берк». Киннабар опережает нас по крайней мере на полдюжины шагов. На деле, у вас есть следующие варианты. Первый: отойти на расстояние выстрела от «Берка», всадить в него торпеду и побыстрей отправляться домой. Этот вариант самый безопасный, советую выбрать его. Второй. Можно снять с «Берка» два оставшихся флюктуатора, затем отойти от него на расстояние выстрела, всадить торпеду и уж потом, если останется время, отправляться домой. Третий. Вы можете отремонтировать «Берк» и попытаться отвести его домой. Но «Берк» не пройдет и двух метров, поскольку начинен хитроумными ловушками.
— Четвертый, — сказал Кори. — Можно, не отстыковываясь, привести «Берк» домой внутри нашего гиперпространственного пузыря.
— Отбуксировать? — Брик в сомнении покачал головой. — Слишком рискованно. Центр пузыря не совпадет с центром тяжести конструкции из двух состыкованных кораблей, отчего гиперполе окажется нестабильным.
— И еще вы забыли упомянуть, что в самом лучшем случае наша скорость не превысит четверти от нормальной, — заметил Кори.
— Именно это я и собирался добавить, — сказал Брик.
Кори, резко подняв голову, взглянул на болсовера.
— Как по-вашему, он еще жив?
— Кто? Капитан Хардести? Определенно нет. Болсовер-убийца? Наверняка. Мало того, он, скорее всего, уже проник на борт ЛС-1187. Либо проникнет в самое ближайшее время.
Кори похолодел.
— Вы уверены?
— Мне известны по крайней мере семь способов, как пробраться с «Берка» на наш корабль, не потревожив Чарли. Киннабар подобных способов знает, самое малое, два десятка.
— Хорошо, допустим. И как бы вы себя вели на месте болсовера… я имею в виду, на месте убийцы.
— Прежде всего я бы обезвредил систему самоуничтожения на «Берке» таким образом, чтобы приборы показывали обратное. Следующей моей целью стали бы торпеды на ЛС-1187. — Брик секунду помолчал. — Возможно, именно дезактивацией торпед он сейчас и занят. Затем я бы перебил на борту ЛС-1187 всех, без чьего участия можно управлять кораблем. Первым бы я, пожалуй, прикончил вас. А если настроение у меня оказалось бы неважным, то умерли бы вы долгой, мучительной смертью.
— Но почему вы все же оставили бы в живых часть экипажа?
— Для того чтобы привести корабль на свою базу. Я не смогу сделать это в одиночку.
— Вы предполагаете, что «Повелитель Драконов» может вообще не появиться?
— Такая возможность не исключена.
— Понятно… — Кори помолчал, а потом попросил: — Брик, помогите мне.
— Как?
— Расставьте ловушки против убийцы.
— Хорошо, попытаюсь.
— Спасибо. Я для вас могу что-нибудь сделать?
— Помолитесь за нас обоих.
Консервация
Кори отдал Чарли приказ, шлюзы на «Берке» закрылись, регенераторы начали нагнетать воздух в помещение.
Команда службы безопасности снова с нетерпением ожидала у переходного шлюза. На всех были шлемы и защитные жилеты, все хорошо вооружены, а Бах и Амстронг несли с собой даже гранаты и огнеметы.
Куила Тета, дважды проверив амуницию Амстронга и баллон с горючей смесью за его спиной, попросила:
— Будь, пожалуйста, осторожен, Брайан.
— А… — Амстронг внимательно оглядел ее. — Ты — Тета?
— Да.
— Ладно, Тета, постараюсь.
— Постоянно помни, что ты нам очень нужен. Каждой из нас.
— Обещаю уделить внимание… каждой из вас. — Заметив, что Бах в недоумении приподняла брови, Амстронг пояснил: — Настоящий мужчина найдет время для каждой своей поклонницы.