Ловушка во времени - Дворкин Девид (Дэвид) (читать книги онлайн без регистрации .txt) 📗
– Старина! – воскликнул Кирк. – Возможно, это нам поможет. Вспомни наш последний разговор.
Окружавшие Кирка клингоны слушали беседу с большим интересом, а Калринд – внимательнее всех. Вдруг она обошла кресло Морица и остановилась возле Кирка, пристально глядя ему в лицо.
Кирк улыбнулся, положил руку ей на плечо и, обернувшись к экрану, продолжил разговор:
– Боунз, а ты помнишь: «Просите – и дано будет вам; ищите – и найдете; стучите – и отворят вам?» Это из Библии.
Клингоны обменялись недоуменными взглядами, а Маккой хитро прищурился:
– Я это помню, Джим.
Между тем Спок наклонился вперед и что-то прошептал в микрофон, вмонтированный в ручку его кресла.
Вдруг до мостика «Альянса» донесся какой-то звук. Мориц огляделся, пытаясь определить источник этого шума.
– Что это?
Один из клингонов, сидящий за терминалом ниже возвышения, вскрикнул:
– Транспортер Федерации!
Он вскочил и указал в сторону Кирка и Калринд, которые уже исчезли в лучах искрящегося света. Мориц завопил и бросился к ним. Но, споткнувшись, ударился о поручни в дальнем конце помещения.
Калринд настороженно огляделась.
– Джим, где мы? – тревожно спросила она. – Мы что, уже переправились?
Кирк снял руку с ее плеча и сошел с транспортной платформы.
– Добро пожаловать на мой самый любимый корабль во всей вселенной!
Он кивнул специалисту по транспортировке, который с улыбкой смотрел на своего капитана.
– Рад видеть вас снова дома, сэр, – просипел служащий охрипшим голосом.
– У вас что-то случилось с горлом, лейтенант?
– Это долгая история, сэр.
Кирк кивнул:
– Расскажете нам об этом, когда все закончится и у нас будет достаточно времени.
Он улыбнулся и отвернулся от собеседника, посмотрев на Калринд, которая еще стояла на платформе, смущенная и потерянная.
– Джим… – произнесла она, и голос ее дрогнул.
Дверь раздвинулась, пропустив Спока и Маккоя в сопровождении охранника.
– Капитан, – произнес вулканец в обычной для него спокойной и сдержанной манере. – Рад вас видеть.
Маккой по-дружески ткнул Спока в бок и воскликнул:
– Джим!
Это обращение разительно отличалось от сухого приветствия вулканца.
Затем Маккой ухватил Кирка за руку и страстно сжал ее. Кирк кивнул своим товарищам:
– Ну, старина, а ты не подумал о том, что я мог забыть нагорную проповедь и не уловить твоего намека?
– Я был уверен, что ты сумеешь разобраться, – с радостью ответил Маккой. – Как любой поклонник шекспировского театра, ты рад повторить законную цитату.
– Капитан, – прервал Спок, – Вы не против, если я переключу ваше внимание на более серьезные вещи.
– Да, конечно, мистер Спок. – Кирк постарался избавиться от своей глупой улыбки и выглядеть серьезно.
– Я рад вернуть вам командование кораблем, сэр.
Усмешка исчезла с лица Кирка, он вздохнул и расслабился. Некоторая напряженность спала, хотя капитан не осознавал всего случившегося до конца. Он осмотрелся по сторонам, видя гораздо больше, чем просто стены небольшого пространства транспортного отсека.
– Да… – Кирк вышел из состояния оцепенения и вернулся в настоящее. – Мне потребуется некоторая информация, мистер Спок. Встретимся в комнате совещаний. Пройдите сюда, Калринд.
Распрямив плечи, капитан Джеймс Кирк медленно вышел из транспортного отсека.
Кирк, Спок, Маккой и Калринд сидели в комнате совещаний, причем офицеры Федерации расположились во главе стола, а Калринд на противоположном конце, отдельно от них. Вулканец рассказывал Кирку о том, что случилось после его исчезновения с «Маулером»: о космической буре, о повреждениях, которые были причинены кораблю, и особенно о том, как они обнаружили, что Ухура находится без сознания.
– Мы установили, что лейтенанта Ухуру поразил исключительно мощный электрический разряд. Он был порожден сигналом невиданной силы, переданным по ретранслятору, который вы взяли на «Маулер». Мое предположение состоит в том, что передатчик был подвергнут воздействию маскировочного средства клингонов, после чего он стал функционировать на значительно более высокой частоте, чем раньше, – четко выдал информацию Спок.
– Странно, – произнес Кирк. – Что же вы сделали?
Вулканец взглянул на Калринд, которая оставалась безмолвной, и продолжил:
– Я использовал нашу копию средства маскировки ромуланцев, многократно увеличил его мощность и поместил под воздействие этого устройства передатчик. Как я и ожидал, сигнал увеличился до невероятной силы за долю секунды, после чего передатчик сгорел.
Кирк молча посмотрел на Калринд, затем снова переключил внимание на вулканца:
– Интересно, мистер Спок. Я бы даже сказал, загадочно.
– И, кроме того, полезно, капитан. В результате моего расследования мы можем фиксировать применение маскировочных средств со значительного расстояния. И не только тогда, когда это оборудование используется в обычном режиме, но и когда его мощность возрастает настолько, что выходит за нормальные границы.
– Другими словами, – перебил Кирк, – когда оно используется одним кораблем, чтобы разрушить защитное, маскировочное поле другого.
– Так точно, капитан. Или когда несколько кораблей одновременно включает свои средства маскировки.
– Ясно. Продолжайте, пожалуйста.
– Несколько дней назад огромный флот клингонов неожиданно появился со стороны Империи и направился в сторону наших владений. Флот был зафиксирован со Звездной Базы 17, которая, как вы знаете, постоянно проверяет ближайшее к нам пространство Империи. Каждый корабль Федерации получил приказ направиться к предполагаемой точке пересечения с нашей границей. Хотя «Энтерпрайз» был на ремонте на Звездной Базе 17, мы, как и все, получив распоряжение, прибыли к границе. Примечательно, капитан, то, что нам удалось засечь применение средств маскировки как раз в то время, когда появился флот клингонов.
Кирк закрыл глаза и глубоко вздохнул. Потом печально посмотрел на Калринд:
– Я подозревал, что ты все знаешь, но надеялся, что ошибаюсь. Мне хотелось верить, что вы с Морицем говорите правду.
– Мы и говорили правду! – воскликнула клингонка. – Я ничего не понимаю в странной истории, которую изложил тебе вулканец! Я никогда не лгала тебе!
Кирк покачал головой и встал:
– Мистер Спок, вызовите команду безопасности. Я приказываю арестовать Калринд.
– Нет, Джим! – Женщина вскочила и ухватила капитана за руку, пытаясь развернуть к себе лицом. – Я не могу поверить…
– Сожалею, – сухо ответил Кирк, разжимая ее пальцы.
Они молча стояли, глядя в лицо друг другу. Но вот с шипением распахнулась дверь, и вошли два охранника.
Кирк повернулся к ним и произнес:
– Джентльмены, приказ вы получили!
Когда охранники ушли, капитан опустился в кресло и горестно пробормотал:
– Возможно, она говорит правду.
Спок и Маккой, стоя за спиной Кирка, обменялись испуганными взглядами.
Глава 17
Когда два великих флота были на грани столкновения, Кирк не мог позволить себе роскошь спать. Он прилег, собираясь лишь немного отдохнуть и успокоить растущую боль во всем теле, но мгновенно забылся беспокойным и мучительным сном. Разбудил капитана стук в дверь.
– Войдите!
Кирк заставил себя встать и, пошатываясь, направился к столу. В это время дверь распахнулась, и вошел Маккой.
– Джим, ты совершенно очевидный кандидат в пациенты лазарета!
– Ты что, пришел сделать мою жизнь еще более несносной, чем она есть?
Маккой стал на вытяжку и протянул руку. На его ладони Кирк увидел небольшую бутылочку с маленькими красными таблетками.
– Охранники конфисковали это у твоей подруги, Джим.
– Это лекарство. Я знаю о нем. Калринд страдает какой-то наследственной болезнью и вынуждена принимать раз в день эти таблетки. Отдай ей.
– Раз в день? – Маккой пристально разглядывал бутылочку. – Ага, кажется, все это правда! Спок рассказал тебе об Эллиоте Тинделле?