Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗
— Эдмунд. Эдмунд Саннорт, — сдавленно, с глупыми запинками пролепетал маг, невольно пятясь на шаг.
— О, какое великолепное имя! Оно воистину соответствует столь неподражаемому магу! — названная Вэрлианн дружелюбно улыбнулась. Теперь красавица больше не держала Саннорта за руку, она словно чувствовала его неуверенность, ощущала её невидимые, дрожащие нити. Поэтому тоже немного отступила. Ее подруга в это время тихо стояла сзади, словно выжидая чего-то, и молчала. Теперь так странно, подозрительно. Однако о Карайлинн Эдмунд не думал. Он вообще старался отвлечься от всяких мыслей об этих странных, на самом деле несколько зловещих светлых эльфийках. И вновь услышать зов разума.
Однако ничего не выходило. Тонкая фигура, пышные золотые волосы, бледная, чуть мерцающая кожа и живые желтые глаза не давали ему покоя, заставляли зачарованно смотреть на Вэрлианн и упиваться ее сладостными речами. Кажется, это была какая-то сильная магия…
— Идём с нами, — неожиданно гостеприимно предложила Вэрлианн, чуть склонив голову на бок. — Те места, что сейчас тебе разрешено посещать, на самом деле весьма скучны. Но мы покажем тебе нечто большее в землях Даврестиэна. А ещё познакомим с Анголинн, подругой принцессы Селианн. — Теперь ее улыбка стала какой-то жеманной, игривой, и в голове Саннорта в очередной раз промелькнула мысль, что стоит сейчас же отказаться и скрыться от неизвестных девушек. Он уже даже начал возражать:
— Нет, спасибо я сейчас немного занят, может, позже, — так неуверенно, сбивчиво, словно ребёнок, ослушавшийся строгого указа матери и заговорившего с интересным незнакомцем. А впрочем, в тот момент он мало отличался от этого самого ребёнка, только вместо матери был отец его приятеля, первый искатель, мастер магии и знаменитый писатель. А вместо незнакомцев — прекрасные создания, на самом деле не слишком дружелюбные с магами.
— Не скромничай. — Эльфийка радушно протянула ему руку. — Обычные маги не достойны нашего внимания, но ты, великолепный, прекрасный, безумно красивый волшебник и обладатель звучного имени, несомненно, можешь присоединиться к нам в сегодняшнем моционе. И ничего не бойся, эльфийские земли чувствуют твою удивительную силу, и народ наш расположен к тебе.
— Нет, я, пожалуй, лучше пойду, меня ждут дела, — снова путано повторил Эдмунд и собрался идти, как можно скорее идти, чтобы не повторилось то приключение в лесу Делинии Сэварт. Древняя ведьма тоже была дружелюбной, улыбчивой, с удовольствием разговаривавшей с гостями. Но то оказались лишь маска, умело слепленная маска, прикрывающая истинную чёрную натуру. Ощутив холодящий шёпот тех образов, Эдмунд уверенно двинулся в сторону дворца, стараясь не оборачиваться на оставшихся позади эльфиек.
— Как жаль, что ты упускаешь столь ценную возможность! Мы могли бы провести поистине незабываемую прогулку, что ещё долго даровала бы тебе бурю приятных впечатлений одним лишь воспоминанием! — крикнула ему вслед Вэрлианн.
И Эдмунд неожиданно остановился. Всего его захватила идея, что, возможно, он и вправду обладает особым талантом, что эльфы чуют, ощущают бурлящие внутри него потоки сильной магии, а потому столь дружелюбны, открыты и искренни. А потому действительно от чистого сердца мечтают провести прекрасному и великому магу экскурсию по своим чарующим идиллическим землям.
Эдмунд снова поворотился к выжидающим подругам, на миг окинул каждую сомнительным взглядом, немного помялся, но, подумав, что ему, талантливому магу, риск не страшен, порывисто ответил:
— Да, я согласен. Я отправлюсь с вами.
А если все это было ошибкой, такой глупой и нелепой? А если они желали завести его в коварную ловушку и навеки отставить там вместе с осколками, одинокого, беззащитного и так по-грустному смешно переоценившего себя? Нет, он не будет об этом думать. Они не первые, кто упомянул его особенные способности, пусть и сделали это в приукрашенном сладковатом виде. Поэтому, скорее всего, они были откровенны и всерьёз не терпели фальши.
— Верное решение, — на этот раз дружелюбно улыбнулась Карайлинн. Она тоже больше не смеялась, ее жеманное веселье куда-то исчезло, сменившись заметным любопытством. Эдмунду это даже нравилось. Ему казалось, что так обе девушки выглядят более искренне и располагающе к доброй прогулке.
— Только мы просто посмотрим земли Даврестиэна — и ничего более, — на всякий случай предупредил Саннорт, представив, чего могли ожидать от «прекрасного» мага хитрые эльфийки.
— Да, несомненно, — Вэрлианн добродушно усмехнулась. — Следуй за нами, маг, и ты познаешь суть прекрасного.
И, решив разом забыть обо всех опасениях, Эдмунд покорно двинулся за двумя эльфийками. В голове его в тот момент лишь стоял образ прелестной Вэрлианн и ее тоненького, словно изящная ниточка, шрама на лице, что совсем не уродовал, а даже украшал точеные черты.
Между тем какое-то время лес оставался таким же: светлым, искрящимся, увенчанным низким нежно-сиреневым небом над головой. И по тропам его по-прежнему бродили лишь неживые сгустки магии, ожидая, пока их пронзит чьё-то ловкое заклинание.
Но в один момент он словно закончился, обернулся крутым обрывом, от которого в туманную даль бежал извивающийся мостик. Здесь и вправду все было каким-то другим. Эдмунд невольно восхитился, чуть получше разглядев окружающие виды. Небосвод здесь выглядел таким же низким, сиреневым, но прямо из него него невесомым водопадом текли вниз облака. Да, лёгкие, хрупкие, неосязаемые, они просто спускались с неба и витали совсем рядом, весело играли друг с другом, магическим туманом застилали обрыв и реку, укрывая их от посторонних взглядов. И сами выглядели как-то иначе, все словно налитые свечением молний, что беспрестанно рисовало внутри хрупкой материи изящные узоры. Эдмунд чуть протянул руку, пытаясь коснуться ближайшего к нему лилейного облака, но оно словно почувствовало его, чуть отпрянуло в сторону обрыва и засверкало странными сияющими переплетениями.
Эдмунд хотел было осмотреться, полюбоваться, впитать в себя невиданную красоту окружающей местности. Но его мягко дёрнула за руку эльфийка, призвав идти за собой:
— У тебя ещё будет время, — сказала она ласковым музыкальным голосом. И он послушно ступил следом за ней на мост и последовал сквозь туман из плывущих облаков. Там, внизу, разверзалась пропасть, там бурлила холодная звонкая река, там могло захватить случайную жертву течение. Однако волшебнику не было страшно. Он испытывал спокойствие, тёплое, терпкое и благодатное, и не боялся сорваться вниз. Как не опасался и того, что все, в тот момент с ним приключавшееся, было лишь сущим обманом, глумливой насмешкой над его наивной верой.
Они шли по мосту неспешно и аккуратно, летящие подолы платьев эльфиек с тихим шелестом скользили по каменистой поверхности. И единственным, что в тот момент огорчало Саннорта, был туман, застилавший видимость. Пока перед его глазами представали лишь облака, напитанные молниями и узорами, и далёкие смутные загадочные очертания, едва заметно проявляющиеся сквозь небесную дымку.
Но вот мост резко закончился, и они шагнули в объятия прекрасной рощи, такой же величественной и невиданной, как и все эльфийские края. Небо здесь было как в лесу, низкое и светло-сиреневое, словно нежащее собственное полноватое брюшко в тени блаженных земель. Всюду с какой-то небрежностью, словно мазки кисти, вились толпы, но не зловещие и страшные, а идиллически прекрасные. Как и сверкающие разноцветные лиственные деревья, купающиеся в облаках. Эдмунд не удержался и приблизился к первому попавшемуся деревцу, коснулся коры и ощутил не шершавую корявую поверхность, а нечто мягкое, бархатистое, тёплое. И всего его крепче одолело приятное изумление и лёгкое, летящее восхищение.
Неожиданно его окликнул по имени ещё один голос, на этот раз незнакомый. Он резко обернулся и на долю секунды замер от восхищения. Теперь напротив него стояли три эльфийки: уже знакомые ему Вэрлианн и Карайлинн, а с ними — поистине прекрасная, такая же сверкающая, как и все вокруг, облачённая в расшитое самоцветами пышное платье и струящуюся поверх него мантию, стояла третья эльфийка. Светящиеся желтые глаза пристально наблюдали за Эдмундом, пухловатые алые губы играли добродушной улыбкой, изящные черты невольно притягивали к себе. Но больше всего его внимание привлекли ее длинные золотые волосы, струившиеся по хрупким плечам, в которых словно горели сами звёзды, и таинственный переливающийся знак на щеке, похожий то ли на руны, то ли на переплетенные месяцы. И она почему-то знала его имя. Видимо, увлечённый рассматриванием необыкновенного окружающего пейзажа, Саннорт не заметил, как она присоединилась к компании и как ее подруги в подробностях рассказали о необычном новом госте.