Прорицательница - Резник Майкл (Майк) Даймонд (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
Комната 203 представляла собой небольшое и относительно чистое помещение, хотя даже герметически закрытое окно не могло предотвратить проникновение вездесущей пыли внутрь. Здесь были две кровати с пневматически регулируемыми матрацами, голографический видеомагнитофон и компьютер (и тот, и другой включались только по предъявлении личного кредитного кубика), письменный стол, два довольно рассохшихся деревянных стула и ванная комната, в которой находились химический унитаз и сухой душ.
Мышка присела на краешек своей кровати, и Пенелопа, усадив Дженнифер на подушку, уселась сама.
— Извини, — сказала девочка. — Я про Олли Три Кулака. У меня как-то случайно вырвалось.
— Не имеет большого значения: он все равно знал, что мы его обманываем.
— Он донесет на нас, как ты думаешь?
— Кому? — спросила Мышка рассеянным тоном. — Если уж на то пошло, он сам здесь представляет власть и закон. Кроме того, он не знает, кто мы.
— Он скоро узнает.
— Ты видишь это в будущем?
Пенелопа покачала головой:
— Нет… Но рано или поздно они всегда все узнают,
— Может быть, не в этот раз, — сказала Мышка. — Я хочу потолковать с этим парнем, как его?.. С Вечным Малышом.
— Но он убийца!
— Хотя бы не охотник за выкупом.
— А что, большая разница? — спросила Пенелопа.
— Есть разница между тем, чтобы тебя поймать, и тем, чтобы тебя убить, — объяснила Мышка. — Большинство из тех, кто охотится за тобой, хотят добыть тебя живой. А Малыш не из тех, кого нанимают для поимки. Его специальность — это смерть.
— Может быть, его наняли, чтобы он убивал всех, кто со мной.
— Это вполне вероятно, — признала Мышка. — Вот поэтому я хочу поговорить с ним наедине. Если он свободен, то я постараюсь нанять его, чтобы он нас защищал, пока мы не сможем снова объединиться с Мерлином.
— А что же я?
— А ты останешься в этой комнате, ужин я принесу тебе прямо сюда.
— Но я же могу тебе помочь, — запротестовала Пенелопа. — Если он захочет тебя убить, я это сразу увижу.
— Даже если он хочет меня убить, он не станет этого делать, пока не узнает, где ты.
— Бармен ему скажет.
— Нет, бармен ему ничего не скажет, если только Малыш не выложит ему, за кем он охотится и почему… а убийцы имеют тенденцию держать рот на замке, особенно если за их жертву назначена награда. — Мышка помолчала. — Это игра, Пенелопа, азартная игра, но нам придется поиграть в нее.
— Почему?
— Потому что у него наверняка есть корабль, — терпеливо объяснила Мышка. — Если мне удастся нанять его для нашей защиты до той поры, пока мы снова не сможем связаться с Мерлином, то это значит, что нам не придется отправляться в пустыню и пытаться увести корабль у одного из старателей, а у меня есть предчувствие, что свои корабли они охраняют так же бдительно, как и свои алмазы.
Пенелопа нахмурилась с несчастным видом.
— Я-то думала, что мы теперь работаем на пару, в команде, — пожаловалась она.
— Так оно и есть, — успокоила ее Мышка. — Но у разных членов команды разные обязанности. Ты же знаешь, я ведь не пытаюсь исполнять магические трюки Мерлина.
— А какие обязанности у меня? — требовательно спросила Пенелопа.
— Следующие несколько дней — предупреждать меня об опасности, — ответила Мышка. — Но только если твое появление не увеличит опасность еще больше.
— Ладно, — задумчиво сказала Пенелопа. — Пожалуй, это справедливо.
— Хорошо. — Мышка улеглась на кровать. — Я жутко устала. Эта жара так меня иссушила, просто дальше некуда. Я хочу вздремнуть. — Она полезла в карман, вытащила кредитный кубик, раздобытый на Вестерли, и бросила его Пенелопе на колени. — Посмотри пока видео, хорошо? И разбуди меня перед самым закатом, пожалуйста.
— Хорошо, — сказала девочка.
Через секунду Мышка уснула. Еще через секунду Пенелопа ее разбудила.
— Что случилось?
— Кубик не работает, — сказала девочка.
— Хм, наверное, владелец уже успел заявить о пропаже. — Мышка покопалась в кармане и достала еще три кубика. — Выброси тот и попробуй вот эти. Один из них-то уж наверняка работает.
Она снова легла, и скоро до нее донеслось хихиканье Пенелопы, которая нашла какую-то комедию. Потом она заснула сном полностью измученного человека и спала как убитая, пока Пенелопа не потрогала ее тихонько за плечо.
— Что, ни один кубик не работает? — спросила Мышка, силясь сообразить, сколько прошло времени.
— Уже почти совсем темно, — сказала Пенелопа. — Ты проспала весь день.
Мышка села, яростно взъерошила свои коротко остриженные волосы, потом потянулась и выглянула в окно.
— У меня еще есть время на сухой душ, — решила она и вышла в ванную смыть со своего маленького жилистого тела грязь и пот. Она от души пожалела, что у них нет с собой чистой одежды, но эту проблему она частично решила, оставив свою нынешнюю под сухим душем на несколько минут. После этого одежда стала мятой, но чистой, и через несколько минут Мышка спустилась по лестнице в холл, строго-настрого предупредив Пенелопу не впускать никого в номер.
У самой двери за столиком сидели несколько старателей. Это были закаленные работой крепкие ребята, пившие свое пиво так, будто от этого зависела их жизнь или смерть, и, долго и громко жаловавшиеся на все, начиная с погоды и кончая ценами на промышленные и ювелирные алмазы.
Потом Мышка взглянула в дальний конец комнаты и заметила там расположившегося в темном углу спиной к стене молодого человека с копной светлых волос и выражением привычной скуки на красивом лице — такого молодого, что ему, казалось, еще не нужно бриться. Одет он был хорошо, даже щегольски, но без показного богатства, просторная куртка с успехом скрывала полдюжины единиц самого различного оружия. На столе перед ним стоял стакан с водой.
Мышка обошла стороной столик старателей, благодарная в душе их пиву за то, что они так увлеклись, что им было не до одобрительного свиста и недвусмысленных обращений, и приблизилась к молодому человеку.
— Добрый вечер, — сказала она любезно.
— Правда? — отозвался он, взглянув на нее снизу вверх, и ее внезапно до глубины души поразило, какими скучающими и старыми были эти голубые глаза.
— Он может оказаться добрым, если вы пригласите меня за свой столик.
Он кивнул в сторону стула напротив него:
— Будьте моей гостьей.
— Что желаете, Миссис Мама? — окликнул ее Райан из-за стойки. — Еще стакан воды?
Мышка покачала головой:
— Пусть будет пиво.
— Уже иду.
— И принесите меню, — добавила она. Райан ухмыльнулся.
— Звучит так, как будто здесь есть выбор.
— А что, нет?
— Здесь-то? Нам еще везет, когда вообще есть что подать клиентам. Я принесу вам тарелку, когда будет готово. Еще минут пять, хорошо?
— Окей, спасибо.
— А как малышка?
— Она спит, — ответила Мышка, изучая незаметно молодого человека, пытаясь распознать его реакцию на известие, что она путешествует с ребенком. Лицо его не выразило ничего. — Я собиралась отнести ей чего-нибудь наверх, когда она проснется.
Райан подошел к столику, поставил перед Мышкой стакан пива и отступил за стойку.
— Ну вот, с этим порядок, — сказал молодой человек с глазами старика. — Чем могу быть вам полезен, леди?
— Это зависит от обстоятельств, — ответила Мышка.
— От каких, например?
— Например, от того, кто вы.
— Меня зовут Банди.
— От вашего имени, по правде говоря, ничего не зависит.
Молодой человек пожал плечами:
— От вашего, если честно, тоже. Почему бы вам просто не сказать, что вам угодно?
— Мне нужна защита, — сказала Мышка. — Я думаю, что вы сможете мне ее обеспечить.
— Защита — чтобы вы могли прожить еще лет пятьдесят? — спросил он. — Поверьте мне, леди, оно того не стоит.
— Все равно, мне нужна ваша защита.
— Разве я похож на защитника, леди? — спросил молодой человек. — Господи, да я же еще мальчишка.
— И мальчишкам бывает по двести лет, — сказала Мышка, глядя прямо в его чистые голубые глаза.