Молот Люцифера - Нивен Ларри (книги без сокращений .txt) 📗
— Значит Сакраменто уничтожено? — спросил Джонни Бейкер.
Эл Харди кивнул:
— Насколько мы знаем, весь тот район теперь находится под водой. Пару недель назад Гарви совершил поездку к северо-западу и встретил кого-то, кто разговаривал с людьми, которые пытались добраться до Сакраменто… Но все они обнаружили лишь море Сан-Иоаквин.
— Черт побери, — сказал Бейкер. — Значит, ядерный центр погиб.
— Прошу прощения — да, — сказал Харди.
— Дик, надеюсь вы не собираетесь уступить этому проклятому Монтрозу? — спросил Джордж Кристофер.
— Я приехал сюда, чтобы просить о помощи, — ответил Вильсон. — Нас могут полностью уничтожить. У него большая армия.
— Что значит «большая»? — спросил Эл Харди.
— Большая.
— Кое-что меня удивляет, — сказал сенатор Джеллисон. — Дик, вы уверены, что та банда людоедов, с которой вы сражались, составляет часть армии Монтроза? Что он объединился с ними?
— Разве я не сказал, что так оно и есть?
— Только не сердитесь, — знаменитое обаяние сенатора внезапно с новой силой проявилось снова. — Я просто удивился, вот и все. Монтроз был сумасбродом, но сумасшедшим он не был. И дураком не был, кстати. Он защищал угнетенных…
Со стороны Кристофера донеслось рычание.
— …во всяком случае, он это заявляет, — как ни в чем не бывало продолжал Джеллисон. — Но я бы никогда не подумал, что он может вступить в дружеские отношения с людоедами.
— Может быть они захватили его в плен, — предположил Эл Харди.
Джеллисон кивнул:
— Мне тоже это показалось вероятным. В таком случае он вообще не представляет собой легальной власти.
— Легальной, нелегальной, мне-то что делать, — спросил Дик Вильсон. — Я не могу вступать в бой против него. Ваши люди помогут мне? Я не хочу сдаваться ему на милость…
— Хвалю, — сказал Кристофер.
— Это не обычные людоеды, — сказал Дик. — Они могут отказаться от этой привычки, если… если получат другую пищу. Но эти их посланцы!
— Большую ли группу они к вам направили? — спросил Харди.
— Неподалеку от нас расположились лагерем примерно человек двести, ответил Дик. — К нам заявилось около дюжины. Все вооружены. Генерал Бейкер видел их. Один из них капитан полиции…
— Ну не дерьмо ли?! — воскликнул Кристофер. — Полиция, объединившаяся с людоедами!
— Ну, на нем была форма, — сказал Дик. И с ними один тип, который раньше был чиновником в Лос-Анджелесе. Чернокожий. И другие. В большинстве они выглядели нормально, но двое… черт, это было что-то жуткое! — он глянул на Бейкера, и Джонни кивнул в знак согласия.
— Действительно жуткое, — продолжал Дик. — Вели себя, будто наглотались наркотиков. У них глаза были точно такие же, знаете расширенные, и никогда не посмотрят прямо на тебя. И они говорили об ангелах Бога. «Ангелы послали нас, чтобы передать вам это послание».
— Как остальные реагировали на это? — спросил Гарви Рэнделл.
— Будто ничего особенного не происходит. Будто это нормально — говорить о пославших их ангелах. А когда я спросил, какого черта это все значит, они просто повернулись и пошли прочь. «Вы получили послание». Это все, что они сказали.
— И вы говорите, что двести человек встали лагерем поблизости от вас? — спросил Эл Харди. — Насколько близко? Где?
— Невдалеке. К югу от нас по дороге, — сказал Дик. — А что?
— По этой дороге должен был проехать Гарри, — ответил Харди. — Он не то, чтобы запаздывает, у него нет никакого точного расписания, но мы ожидаем его.
— На моей ферме он не появлялся, — сказал Дик.
— Вы не думаете, что посланный к вам отряд мог что-то с ним сделать? — спросил Джеллисон.
Дик пожал плесами:
— Сенатор, я не знаю, чего можно ждать от этих людей. Они объявили, что у них гораздо большая вооруженная сила, чем мы видели, и в это я верю. Мы нигде не заметили никого. Ни одного беглеца. Такое впечатление, что никого не осталось, кроме нас и Нового братства.
— Ангелы, — сказал Эл Харди. — Это звучит как-то бессмысленно.
«Не изящно», подумал Гарви Рэнделл. Очень не изящно, и это расстраивает Эла.
— Я встречался несколько раз с Монтрозом, — сказал Гарви. — Он не показался мне сумасшедшим. Хотя и имел пунктик, охрана окружающей среды. Ракеты, эти консервные банки, уничтожают озон, ну и так далее. Может быть, Молот привел к тому, что он окончательно свихнулся.
— Может быть он сумасшедший, а может быть, пленник, это все равно, — сказал Дик Вильсон. — Но дальше по дороге стоят лагерем двести человек. Готов держать пари, что у них еще не меньше пяти сотен. И я не знаю, черт побери, что мне делать.
— Нет. Мне не кажется, что вы действительно не знаете, — сказал сенатор. Сделал паузу, обдумывая, и никто не посмел, пока он молчал, вмешаться со своими замечаниями. Наконец сенатор заговорил.
— Хорошо. Еще шесть дней. Дик, я хочу сделать вам предложение. Вы можете доставить сюда, к нам, женщин, детей и больных. За это вы передадите нам определенную часть спасенного вами имущества. Инструменты, электронику, и так далее в этом роде. Снаряжение для подводного плавания — и в первую очередь, дыхательные аппараты…
— Значит вы предоставляете нам в одиночку драться против Армии Нового братства, сенатор?
Джеллисон вздохнул:
— Разумеется, нет. И я не думаю, что губернатор Монтроз (или тот, кто получил контроль над ним) особо заинтересован в разделе вашего имущества с нами. Похоже на то, что он намерен завладеть всем штатом.
— В том числе и нашей долиной, — сказал Джордж Кристофер.
— Да, мне кажется, что это так, — сказал Джеллисон. — Хорошо. На сегодняшний день нам известны два правительства. Колорадо Спрингз и Армия Нового братства. Плюс, возможно — ангелы.
— Так что мне, черт возьми, делать? — спросил Дик.
— Сохранять терпение. Мы пока слишком мало знаем, — сказал Джеллисон. — Давайте соберем побольше информации. Генерал Бейкер, что вы можете рассказать нам, как обстоят дела в том, что осталось от Соединенных Штатов? И, раз мы затронули этот вопрос, в том, что осталось от всего мира?
Джонни Бейкер кивнул и откинулся на спинку стула, собираясь с мыслями.
— Приемлемой связи нам наладить так и не удалось, — сказал он. — Связь с Хаустоном мы потеряли сразу после Падения Молота. В Хаустоне, кстати, погибла семья полковника Деланти. Поэтому, когда говорите с ним о Техасе, будьте поосторожнее.
Бейкеру было радостно увидеть, что присутствующие еще не слишком огрубели душой, проявления их симпатии к Рику были очевидны. Он уже многое повидал в этом мире, у подавляющего большинства уже не было слез, чтобы лить их из-за каких-то нескольких человек. Слишком много было смертей вокруг.
— Семьи моих русских друзей тоже погибли, — сказал Джонни. — Война началась менее, чем через час после столкновения с Молотом. Китай нанес удар по России. Россия нанесла удар по Китаю. Несколько наших баз также запустили ракеты на Китай.
— Господи, — сказал Харди. — Гарви, у вас есть какие-нибудь приборы для измерения уровня радиации?
— Нет.
Вид у всех был встревоженный. Гарви кивнул, соглашаясь.
— Хорошо, мы определим количество выпадения радиоактивных осадков. Ну и что мы дальше будем делать?
— Хоть что-нибудь мы в силах сделать? — спросил Харди.
— Я думаю, радиация сейчас находится на безопасном уровне, — сказал Джонни Бейкер. — Радиоактивные осадки прибиты к земле дождем. А ведь дожди шли сильнейшие. Вся планета походила на огромный слой хлопка. После Падения Молота нам в сущности, ни разу не удалось разглядеть поверхность.
— Вы говорили о связи, — подсказал Джеллисон.
— Да. Извините. Итак, у нас состоялся разговор с Колорадо Спрингз, но очень короткий, по существу мы лишь успели обменяться позывными. Один раз нам удалось наладить связь с базой командования стратегической авиацией. Той, что в Монтане. Они связи не имели ни с кем. По Соединенным Штатам — это все, — Джонни помолчал, давая время присутствующим осознать услышанное.