Нарушенное время Марса - Дик Филип Киндред (библиотека книг .TXT) 📗
— К тому же, район будет плотно заселен, — напомнил Лео.
— Просто невероятно! — удивился Джек.
— Да, я понимаю, мой мальчик, но можешь не сомневаться, через несколько недель это станет общеизвестным. Я узнал о грядущих переменах месяц тому назад. Нашел инвесторов, готовых рискнуть капиталом. Я представляю их интересы, Джек. Единственный! Но у меня недостаточно своих денег.
— Ты хочешь сказать, что твоя идея состоит в том, чтобы все приобрести до того, как ООН предъявит права на землю? Ты собираешься скупить землю очень дешево, а потом продать ее ООН на много дороже?
— Мы собираемся купить землю большими частями, — пояснил Лео, — а затем, снова разделить. Раздробить ее на множество участков, скажем, по сто на восемьдесят футов. Право на землю будет в руках огромного числа индивидуальных владельцев: жен, кузенов, служащих, друзей — одновременно пайщиков моей компании.
— Точнее, твоего синдиката, — поправил Джек.
— Ну что ж, так оно и есть, — довольно согласился Лео. — Из синдиката.
После некоторого молчания Джек сказал хриплым голосом:
— И ты не чувствуешь, что совершаешь ошибку, поступая таким образом?
— Чувство вины? Я не понимаю, Джек.
— Господи! — взмолился Джек. — Но это же так очевидно.
— Но только не для меня. Объясни.
— Ты же надуваешь все население Земли. Они должны будут выложить все свои деньги! Вы, непомерно раздувая стоимость проекта, совершаете прямое убийство!
— Но, Джек! Это ведь обычная земельная спекуляция. — Лео пребывал в полном недоумении по поводу претензий сына. — Как по-твоему, что такое земельный бизнес? В течение столетий люди занимаются им. Ты покупаешь дешево землю, когда никто ей не интересуется, потому что веришь — по той или иной причине в один прекрасный день она будет стоить много дороже.
Осуществляются таким образом внутренние прогнозы. Впрочем, стоит ли мне продолжать, если ты так к этому относишься. По всему миру дельцы земельного бизнеса попытаются скупить горы Рузвельта, когда ООН во всеуслышание объявят о своих планах. Фактически, они уже начали делать это. Я только опережаю их на несколько дней. Их подвело правило, согласно которому для приобретения участка покупатель обязан лично прибыть на Марс.
Они не были готовы сломя голову нестись сюда. И они промахнулись. Я полагаю, что уже сегодня вечером необходимо вложить наши деньги в эту землю. — Он показал рукой в пространство, лежащее впереди. — Где-то там. У меня несколько карт, по которым мы легко определим интересующие нас места.
Некоторые из участков находятся в сухом каньоне имени Генри Волласа. В соответствии с законом, я должен побывать на участке, который собираюсь купить, и установить полностью идентифицируемый маркер в определенном месте, подтверждающий мое право. У меня есть такой предусмотренный правилами указательный колышек, на котором выбито мое имя. Мы приземлимся в каньоне, и ты поможешь мне управиться с колышком. Необходимая формальность — она отнимет у нас только несколько минут.
Взглянув на отца, Джек подумал: «Он — сумасшедший». Лео спокойно улыбался, да и Джек знал, что отец не сошел с ума, все обстояло именно так, как тот говорил: земельные спекулянты во всем мире на его месте поступили бы точно так же, такова была суть их бизнеса. ООН действительно разворачивала на Марсе кооперативное движение. Такой проницательный и опытный бизнесмен, как его отец, не мог ошибиться. Лео Болен и его люди не действовали на основе слухов. Они имели обширные связи в верхах. Случилась какая-то утечка информации, либо в кооперативе, либо в самой ООН, либо в обоих местах сразу, и Лео приложил все усилия, чтобы извлечь из добытой информации выгоду.
— На сегодняшний день — это величайшее событие, относящееся к развитию Марса, — сказал Джек. Он все еще не мог окончательно поверить в это.
— Очень запоздалое, — заметил Лео, — которое должно было бы иметь место в самом начале освоения Марса. Хитрецы из ООН выжидали, пока частный капитал вложит свои денежки в освоение другой планеты.
— Это кардинальным образом изменит жизнь всех живущих на Марсе, сказал Джек. Грядущие события нарушат сложившийся баланс в политической жизни Марса, появится совершенно новая политическая сила. Арни Котт, Босли Тувим, как союзные, так и национальные поселения в один прекрасны день будут неприятно поражены, когда среди их теплой компании окажется мощный транснациональный кооператив под покровительством ООН.
«Бедный Арни! — подумал Джек. — Он не переживет, когда узнает. Время, прогресс, цивилизация — все пойдет своим путем, без Арни с его душевыми, безрассудно транжирящими воду — его маленькими символами величия».
— Ну, теперь слушай внимательно, Джек, — сказал отец. — Только, смотри, не распространяйся о том, что я тебе скажу, это сугубо конфиденциальная информация. Наш полет проводится в интересах некоторой юридической компании, а вот — документы, удостоверяющие права на это. Я хочу сказать, что, вкладывая кроме нашего капитала еще и средства местных дельцов, мы, таким образом, застраховываемся от возможных конкурентов, прикрываясь этой компанией, когда сделка выйдет наружу.
— Я понимаю, — сказал Джек. Абстрактная компания могла бы представлять местного дельца, имеющего по закону приоритет в покупке земли перед Лео. «Да, множество хитростей нужно предусмотреть в игре такого рода, — сказал себе Джек, — не удивительно, что Лео так осторожен».
— Мы действительно основали на Марсе некоторую формальную компанию, так что, с юридической точки зрения, все законно. Но никогда нет уверенности до конца, когда на карту поставлено так много.
Неожиданно Манфред Стинер издал хриплый, хрюкающий звук.
Оба мужчины испуганно на него взглянули. Они совершенно о нем забыли.
Находившийся в задней части машины мальчик, прижавшись лицом к стеклу, смотрел вниз. Он возбужденно показал на что-то пальцем.
Далеко внизу Джек увидел группу бликманов, осторожно пробиравшихся по горной тропе.
— Молодец, — сказал Джек мальчику. — Люди внизу, вероятно, охотятся.
— Он подумал, что скорее всего Манфред раньше не видел бликманов.
"Хотелось бы знать, какая у него была бы реакция, если бы он неожиданно столкнулся с ними лицом к лицу? — размышлял Джек. — Почему до сих пор никто не догадался проверить это? Все нужно делать самому. И Джек стал снижать вертолет.
— Кто это? — спросил Лео, глядя вниз. — Марсиане?
— Они самые, — сказал Джек.
— Черт меня дери! — засмеялся Лео. — Так это и есть марсиане… они скорее похожи на негров, бушменов из Африки.
— Они их близкие родственники, — сказал Джек.
Манфред очень возбудился: его глаза сияли, он бегал взад-вперед — от окна к окну, глядя вниз и что-то бормоча.
«А что случилось бы, если бы Манфред некоторое время пожил среди бликманов? — гадал Джек. — Они движутся медленнее нас, их жизнь менее эмоционально насыщена. Возможно, их чувство времени ближе ему… По сравнению с бликманами мы, земляне, — ярко выраженные гипоманиакальные типы: носимся туда-сюда с огромной скоростью, тратя гигантские количества энергии совершенно попусту. Но, если оставить Манфреда с бликманами, это помешает вернуть его в современное человеческое общество. Фактически это может настолько оторвать Манфреда от нас, что не останется больше никаких шансов вступить с ним в контакт».
Размышляя таким образом, он решил не приземляться.
— Способны ли эти друзья выполнять какую-либо работу? поинтересовался Лео.
— Как говорят, некоторые научились, — ответил Джек. — Но большинство из них продолжает жить обычной жизнью охотников и собирателей. До сельского хозяйства они еще не доросли.
Достигнув каньона Генри Волласа, Джек посадил вертолет и все трое ступили на иссушенную каменистую почву. Манфреду дали бумагу и цветные карандаши, а мужчины отправились на поиски удобного места для столбика.
Найдя подходящее низкое плато, Джек вбил столб, пока отец ходил вокруг, рассматривая каменные образования, растения, явно раздраженный и нетерпеливо хмурящийся. Казалось, не получая никакого удовольствия от созерцания необитаемого района, он аккуратно сделал надпись на столбе, согласно правилам. Затем они сделали несколько фотографий столбика с окружающей обстановкой и после того как закончили работу, вернулись к вертолету.