У начала времен (сборник) - Янг Роберт Франклин (версия книг txt) 📗
Кроме того, мой адвокат проинформировал твоих отца и мать, что в данный момент ты находишься в полном здравии и что очень скоро я доставлю тебя домой. Все эти приготовления я загодя произвел еще из космоса, перемещаясь в пространстве с отрицательной световой скоростью; по сути дела, я заготовил все эти сообщения во время своих перемещений в прошлое.
Кили смотрела на Старфайндера во все глаза.
— Значит, Паша был твоим угрем?
Старфайндер кивнул.
— Да, но только со вчерашнего вечера. Прежде я ни о чем подобном понятия не имел.
— Но каким образом тебе удалось приобрести звездного угря стоимостью в десять миллиардов долларов?
— Начало своему состоянию я положил броском пары телекинетических костей. Весь свой выигрыш я вложил в Орбитальные Доки, при этом организовал дело таким образом, чтобы дивиденды были выплачены специальному трастовому фонду, владельцем которого являлся мой «сын». Мне удалось все это устроить, потому что на Кирте нет закона против наследования текущей доли в компании. После этого через двадцать лет я появился вновь, уже в качестве собственного «сына», снова повторил свой ход и инвестировал прибыль в еще большее количество акций Орбитальных Доков, а также и в другие области промышленности, связанные с производством звездных угрей, потом основал новый трастовый фонд для следующего своего «сына», ну и так далее. В самый первый раз, для того чтобы объяснить современникам свое исчезновение, я выдал себя за профессионального космического моряка. Потом я принял роль капитана космического кита. В настоящее время мое имя не просто «Джон Старфайндер», а «Джон Старфайндер IV». Этот дом принадлежит семье Старфайндеров в течение нескольких поколений. Артур — последний в долгой череде механиков, где должность также передавалась из поколения в поколение. Я нанял Артура тогда же, когда нанял Ральфа.
— Ральфа?
— Это мой шофер. Ты не находишь, что забавно было бы, имея пару лимузинов, не иметь при этом шофера?
— Да, я согласна, это было бы странно, — слабым голосом ответила Кили. Потом глубоко вздохнула. — Послушай, Старфайндер…
— Дядя Джон, — поправил ее он.
— Дядя Джон, ты проделал все эти фантастические вещи, столько времени провел в прошлом, и это только ради того, чтобы избавить меня от тюрьмы?
— Просто мне не хотелось, чтобы ты попала в тюрьму, Кили.
— Значит ты все–таки сделал все это потому, что думал, что я все же могу угодить в тюрьму?
— Конечно, я допускал это.
— Но если тебе удалось все это проделать, Старфайндер…
— Дядя Джон.
— Но если тебе удалось все это проделать, дядя Джон, то почему ты просто не устроил все так, чтобы я вообще не крала Пашу? Чтобы он по–прежнему был жив и здоров?
Старфайндер печально покачал головой.
— Это невозможно, Кили. К прошлому можно добавить свое, но от прошлого невозможно избавиться. Смерть кого–то или чего–то невозможно вычеркнуть из прошлого.
Старфайндер взглянул в окно на нарождающийся день. Интенсивный розовый свет, заливающий восточную часть горизонта, побледнел и распространился по всему небу. Материализовавшись из–за горизонта, место розового свечения заняла шафраново–желтая полоса. Зазубренные силуэты Кирта стали более различимы, одновременно приобретя зловещий вид.
Старфайндер мысленно связался с китом, обращающимся вокруг планеты по стационарной орбите. «Как дела, кит, все в порядке?»
Ответ пришел почти в тот же миг:
Да, все было в порядке.
— Пойдем, Кили, я покажу тебе дом. Потом, как только завтрак у тебя в животе немного уляжется, мы можем пойти искупаться в бассейне, по утрам это так приятно. Потом ты можешь примерить и посмотреть новую одежду, которую я тебе приготовил, кое–что наденешь, остальное упакуешь в чемодан. Когда Ральф проснется, я попрошу его подогнать машину к парадным дверям, и мы выедем пораньше.
Протискиваясь в пригородном потоке машин, большой черный лимузин сначала свернул направо, потом налево. Потом еще раз направо. В большой степени сообщество Ренессанса являлось атавизмом — эдаким желанием вернуться обратно к Северной Америке двадцатого века. Подобные атавизмы встречались весьма часто среди колонизаторов–землян и причиной этого, по сути, являлась схожесть возраста и ощущения начала большого пути. Ни для кого не было секретом, что на Ренессансе не было индейцев, с которыми можно было бы вступить в вооруженный конфликт, однако прочие природные трудности имелись, хотя в настоящее время и были в подавляющем большинстве — как того и следовало ожидать — покорены.
Ральф еще раз повернул направо.
— Ты уверена, что дала Ральфу правильный адрес? — спросил девочку Старфайндер. — Мне кажется, мы ездим кругами.
Кили была в лазурном платье, голубом беретике с белым помпоном и сандалиях на платформе. На коленях она держала маленькую белую сумочку.
— Мы едем правильно, дядя Джон, — тихо ответила она. Потом заглянула через плечо Ральфа. — А вот и мой дом, дядя Джон. Прямо впереди. Такой веселенький.
Объяснение ее не исправило положение, потому что все дома на улице были «веселеньких» цветов. Но Ральф понял ее без труда, верно выбрал подъездную дорожку, въехал на нее и припарковался перед круглым домом темно–бежевого цвета под красной крышей. Если и были в голове Старфайндера еще какие–то сомнения по поводу того, верную или нет они выбрали подъездную дорожку, то литой алюминиевый знак на колышке, воткнутый в землю лужайки в заметном месте недалеко от подъездной дорожки, однозначно объявлял:
СЕМЬЯ БЛЮ
Узкая бетонная дорожка вела от подъездной дороги мимо просторной клумбы к переднему крыльцу. На крыльце стояли только что появившиеся из дома мужчина и женщина. Обоим было примерно столько же лет, как и Старфайндеру. Мужчина был приземистый и широкоплечий и имел небольшую бородку. Одет он был в рабочую одежду. Женщина была стройнее, и на первый взгляд ее глаза как две капли воды были похожи на глаза Кили. Женщина была одета в домашнее платье с горшочками и сковородами, нарисованными по всему платью тут и там.
Кили, которая с тех самых пор, как они отъехали от загородного дома Старфайндера, впервые открыла рот всего несколько минут назад, коротко охнула, выскочила из машины и бросилась через лужайку. Мужчина и женщина бросились ей навстречу, и еще через мгновение они все втроем обнимались.
Старфайндер ощутил легкую зависть, которая тем не менее быстро прошла. Выдержав вежливую паузу, он выбрался из лимузина, достал чемодан Кили и с чемоданом в руках, огибая клумбу, огороженную низкой сетчатой изгородью, выкрашенной белой краской, направился туда, где стояло трио, и представился. Его первым впечатлением от мистера и миссис Блю было то, что оба отличались глазами навыкате. Только потом он вспомнил, что на нем по–прежнему белоснежная униформа, а эти люди наверняка никогда не видели настоящего космического капитана.
В обе стороны вдоль улицы на порогах своих домов стояли люди и глазели на них во все глаза. На одной или двух лужайках играли малыши; старшие дети, понятно, в это время дня находились в школе.
Миссис Блю поцеловала Старфайндера в щеку. Мистер Блю долго тряс его руку.
— Мы очень благодарны вам за то, что вы решили породниться с нами и доставили нашу дочь обратно в целости и сохранности, — важно произнес мистер Блю.
— Благодарю от всего сердца, — добавила миссис Блю.
— Я только что вернулся с работы, — объявил мистер Блю. — На этой неделе я в ночную. После смены я обычно всасываю по паре пивка. Вчера этот кретин Скичи Клодзов накапал, что я слишком много работаю сверхурочно, и начальник смены велел мне взять один денек выходной, так что сейчас я собираюсь пропустить побольше, чем парочку. Не составите мне компанию, дядя Джон?
— Конечно, я с удовольствием выпью с вами пива, — ответил Старфайндер.
— Милдред, открой–ка нам пару больших бутылок, и похолоднее.
— Я сделаю кое–что получше, — отозвалась Милдред. — Я открою три бутылки.
Она повернулась и отправилась в дом, мистер Блю и Старфайндер двинулись за ней, и Кили, оставшаяся одна на лужайке, побежала следом. Старфайндер уже собирался подняться по ступенькам крыльца, когда кто–то сзади тронул его за плечо. Повернувшись, он увидел, что это Ральф, его шофер.