Драконья сталь. Дилогия (СИ) - Геярова Ная (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt, .fb2) 📗
Дэй тяжело вздохнул.
– Очень на это надеюсь. Слушай, Эйла, там, в зале...
– Совета, – подсказала она.
– В зале Совета тот старец...
– Маг жизни Кайканар, – снова подсказала она.
Дэй откашлялся и посмотрел на меня. А у меня, кажется, лицо стало довольным – так и засияло.
– А я говорила, что маги жизни существуют.
– Маг жизни... – повторил капитан. – Он знаком с правителем?
– Кайканар со многими знаком, – спокойно ответила Эйла. – Он великий маг, странствующий в мирах и во времени.
– Я уже видел его... У Ущелья Тьмы, вы называете Ущельем Бурь, – вздохнул Дэй. – Но тогда он был немного другим.
– Да, – кивнула Эйла. – Он меняется. Редко можно увидеть Кайканара в одном и том же облике. И да, он хорошо знает правителя. Он может повлиять на его решение. Кайканар не вмешивается в судьбы, но иногда способен что‑то в них подправить. Указать, куда двигаться. Правда, указывает он не всегда напрямую, – она вздохнула, но тут же встрепенулась. – Он мудр и способен подсказать отцу нечто такое, что изменит его мнение о вас. Я искренне надеюсь, что именно для этого он и пришел в Дайкар. Маги жизни по натуре отшельники, и их приход всегда сулит серьёзные перемены для тех, кому они открываются.
Я тут же вспомнила все свои встречи с магом.
М‑да... Все разы, когда я его видела, – что‑то менялось в моей жизни.
Я обрела стаю... попала в Академию... говорила с ним перед падением правления императора...
Я спасла его – перед тем как уйти от Эйлы и увидеть новый, сожженный драконами и искалеченный искаженной магией мир...
И вот теперь...
Я взглянула на Дэя. Он был очень задумчив, а потом тихо произнес:
– Я не верил в то, что маги жизни существуют...
Эйла передернула плечами.
– Вы и в существование черных драконов не верили.
– Ну, это спорно, я их пока и не увидел, – усмехнулся Дэй и тут же добавил: – Это неуместная шутка. Я верю вам, Эйла. Невозможно не поверить, видя такой город.
Эйла глянула на капитана, и я впервые увидела, как у нее в буквальном смысле сверкнули глаза. Но она ничего не ответила, а просто начала показывать:
– Если вы посмотрите налево, там идет торговый ряд – лавки, магазины... А если свернуть направо, то будет кондитерская. На следующей улице – проспект портняжек. Ах, какие платья шьют наши мастерицы! – сделав совершенно беззаботный вид, рассказывала девушка, пока улица постепенно поднималась вверх по склону. – Если свернуть здесь, то сможете насладиться дивным еловым парком. А сразу за ним – Озеро Мечты. Там часто встречаются романтические парочки.
Дэй больше не задавал вопросов и шел молча.
Мы же с интересом рассматривали улочки, все выше поднимающиеся к очередному холму. На самой его вершине находился еще один замок.
– Это Дворец Возвышения, – пояснила Эйла. – Один из самых древних дворцов дайкари.
– Он, наверное, невероятно красив, – мечтательно произнесла Илана, задрав голову. – Вот бы его тоже увидеть ближе.
– Это возможно, – улыбнулась Эйла и, подмигнув, вывела нас на широкую зеленую площадку.
Там уже стояли грифоны – нетерпеливо перебирали когтями и посверкивали глазами.
– Мы снова полетим на них? – с восторгом спросила Тиа.
– Да, – подтвердила Эйла.
– Если бы мне еще пару дней назад сказали, что я увижу такой город и буду летать на грифоне, я бы не поверил, – пробормотал Дэй, взбираясь на спину крылатого зверя.
– Гей‑гей! – прокричала Лиандра, когда грифон, на которого они с Анирой взобрались, взмыл в небо.
– Ваууу! – выкрикнула кто‑то из ведьм.
Я залезла на Хаэ – он проворковал что‑то довольное, расправил крылья, и мы стремительно взмыли вверх.
Опустились грифоны уже на площадке перед входом – на территории Замка Возвышения. Каменные плиты под ногами отливали серебром, воздух здесь был прохладнее, чем в городе, и пах не только цветами, но и свежестью горного ветра.
Эйла первой спрыгнула со своего грифона и повернулась к нам:
– Знакомьтесь. Это мой дом, – сказала она, расцветая в радужной улыбке. – Отец подарил мне Замок Возвышения за год до того, как я была изгнана из рода.
– Ого! – высказался Николас. – Шикарный подарок.
– И после изгнания он не лишил вас его? – удивился Дэй.
– У нас не принято забирать подарки, – спокойно ответила девушка. – Это... не по‑мужски. Правитель не может позволить себе взять обратно то, что уже даровал. Это испортило бы ему репутацию.
– Любопытно... значит, тебя лишили титула, – протянула Лиандра, – но не богатства?
Эйла помрачнела, улыбка стерлась с ее лица.
– Смотря, что ты считаешь богатством, – глухо произнесла она. – Поверь, меня лишили самого ценного. А замок... это не богатство.
Она развернулась и направилась ко входу. Мы двинулись за ней.
Стоило дверям замка распахнуться, как мы шагнули в огромный вестибюль, и навстречу нам выбежала кареглазая стройная девушка в простом сером платье и аккуратном белом переднике. Следом за ней вышли и выстроились в ряд несколько девушек в таких же одеяниях.
– Госпожа, обед готов. Как и приказано, накрыли в Большом зале. Мы рады видеть гостей в Замке Возвышения. Он так давно их не видел. И мы рады вашему возвращению. Комнаты для ваших гостей тоже приготовлены.
Эйла кивнула:
– Благодарю, Лерна. Ты, как всегда, исполнительна.
Девушка слегка улыбнулась и мягко указала нам следовать за ней.
Замок был огромен. Хотя... нет, после дворца правителя – не слишком. Но все же впечатлял: высокие колонны, сверкающая мозаика, широкие светлые окна, наполнявшие коридоры мягким сиянием. Белые стены поднимались к высоким сводам, а в углах тянулись живые лозы, плетущиеся по камню.
Большой зал оправдывал свое название – эхо шагов терялось где‑то под высоким потолком.
Невероятно огромные окна во всю стену – от пола до потолка, – из которых, словно на ладони, был виден раскинувшийся внизу город.
В центре зала находился длинный стол из темного дерева с серебряными вкраплениями.
На нем уже стояли блюда: жареное мясо, ароматные травы, свежие фрукты, хрустящий хлеб, пахнущий ванилью и чем‑то еще – теплым, пряным и домашним.
Даже Дэй, обычно сдержанный и тактичный, чуть повел носом и заметил с улыбкой:
– А здесь умеют принимать гостей.
На что Эйла спокойно ответила:
– Правда, здесь никогда не было гостей из других стран и миров. Вы – первые маги, кто ступил на порог этого дома.
Дэй тут же вежливо поклонился:
– И мы с благодарностью принимаем ваше гостеприимство.
Эйла отмахнулась.
– Бросьте, капитан. Я сказала это не для того, чтобы повысить авторитет в ваших глазах. Но это удивительно – даже для меня – что я принимаю здесь вас. Присаживайтесь. В замке Возвышения отличные повара.
Мы расселись за столом. Почти сразу нам наполнили бокалы. Я, решив, что это вино, сделала глоток – и удивленно замерла. Легкий, кисло‑сладкий вкус, похожий на цветочный нектар, приятно обжег язык. Удивительно свежий и по‑настоящему необычный напиток. Такого я еще не пробовала.
Я повернулась к Эйле:
– Значит, отец простил тебя?
Она чуть качнула головой:
– Нет, – ответила тихо. – Мне просто позволили остаться.
Дэй, сидевший рядом со мной, приподнял бровь:
– По пути к замку вы сказали, что дворцы – не богатство, и вас лишили чего‑то более ценного. Вы имели в виду титул и свой род?
Эйла вздохнула.
– Титул и род – это важно... но у дайкари есть вещи куда ценнее. На мне лежат тяжелые печати. И то, что я вас учила магии... – она чуть улыбнулась уголками губ. – Это лишь крохи. Во мне нет сил, которые я могла бы использовать. Мне закрыт доступ к самой сути моей природы. А это... – голос ее дрогнул, – значительно больнее, чем потерять дворцы и титулы.
Капитан мрачно посмотрел на Эйлу:
– Что же это за магия такая, без которой невозможно жить? Многие обходятся вовсе без нее. Неужели ее потеря для вас так важна?