Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (книги без регистрации .txt) 📗

Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" (книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези / Мистика / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Молодец, — не преминул прокомментировать ситуацию Кьюби. — А ведь знаешь, что с ней нельзя конфликтовать».

«Вот только ты не начинай», — буркнул Наруто, уже и сам понявший, что натворил. К несчастью, понял парень это, как обычно с ним бывало, слишком поздно — пути назад уже не было. Теперь оставалось только идти к Итачи. «Кстати, а где его кабинет?» — подумал Наруто, вдруг сообразив, что понятия не имеет, где в огромном замке искать Учиху.

Кьюби пренебрежительно фыркнул. Проигнорировав его, парень пошёл, куда глаза глядят, полностью положившись на интуицию. И она его, надо сказать, не подвела — прослонявшись по этажу минут пять, Наруто наткнулся на Дейдару; он с ногами забрался на широкий каменный подоконник незастеклённого окна и задумчиво глядел на дождь.

— Эй, Дейдара! — окликнул его Наруто, подходя ближе.

— О, получается, я теперь уже «Дейдара», а не «придурок, который всё взрывает»? — язвительно осведомился подрывник, повернувшись к нему.

— Могу и к старому варианту вернуться, если он тебя больше устраивал, даттебаё, — проворчал Наруто.

Дейдара вздохнул.

— Ладно, проехали, — произнёс он уже совсем другим тоном. — Ты что хотел, мм?

— Ты знаешь, где у Итачи кабинет?

— А тебе зачем?

— Амбридж послала, — Наруто помахал перед ним свитком розового пергамента.

Дейдара хитро усмехнулся.

— Что, уже накосячил, да?

— Чего сразу накосячил, даттебаё?! — по привычке вскинулся было Наруто, но затем кивнул. — Но вообще да.

— Быстро ты.

Наруто скорчил недовольную мину.

— Ну так что, знаешь?

— Подожди-ка, — Дейдара прикрыл глаза и с полминуты молчал. — Пошли, — сказал он, наконец, проворно соскакивая с подоконника.

— И ты со мной?

— Ну да, — отозвался он, пожимая плечами. — Всё равно делать нечего, занятия на сегодня закончились. Да и интересно, как там Итачи устроился, мм.

Идя вместе с Дейдарой по коридорам замка, Наруто чувствовал странное в такой ситуации спокойствие. Пожалуй, всё дело в том, что он был уверен: то, что он сделал, было правильно. Именно поэтому настроение Наруто быстро улучшалось, и даже шедший рядом Акацук не вызывал у него неприязни или желания начать ругаться.

— Кстати, как прошла трансфигурация? — поинтересовался Наруто.

— Весьма так неплохо, да, — отозвался Дейдара, поворачивая за угол. — Итачи, надо признать, держался молодцом. А как у вас с зельями?

— Более-менее. Северус придирается очень сильно ко всем гриффиндорцам, а Гарри так вообще ненавидит, даттебаё.

— А что Сасори-но-Данна, мм?

— Его не было; у нас он будет вести занятия по четвергам.

— О-о… — протянул Дейдара, но ничего больше добавлять не стал.

Вскоре они вышли в то крыло замка, где располагалась башня Гриффиндора; сквозь окна расположенных здесь комнат (при лучшей погоде, разумеется) был хорошо виден Запретный лес и горы, в плотном кольце которых располагалась школа.

— Так, по-моему, здесь, — остановившись, пробормотал Дейдара и постучал.

Некоторое время всё было тихо, но затем дверь открылась, и на пороге возник Итачи.

— Дейдара? Наруто-кун? — похоже, лицезрение парней вместе ввело его на миг в некоторое замешательство. — Что вам нужно?

— Лично мне просто интересно, как профессура живёт, мм, — заявил Дейдара и, плечом потеснив товарища с прохода, скользнул в комнату.

Проводив его взглядом, Итачи повернулся к Наруто.

— Меня к тебе послали, даттебаё.

Итачи вопросительно вскинул бровь.

— И кто же?

Без лишних слов Наруто протянул ему свиток розового пергамента. Чуть приметно нахмурившись, Итачи взял его и, жестом пригласив парня следовать за собой, вернулся в комнату. Это оказался довольно просторный кабинет с мебелью из тёмно-коричневого дерева. На письменном столе поверх нескольких листов пергамента лежала раскрытая книга; судя по всему, до прихода гостей Итачи по обыкновению читал. Неспешно приблизившись к столу, он захлопнул объёмный фолиант, на поверку оказавшийся трактатом о видах языковых чар, отложил его в сторону и, всё ещё держа в руках розовый свиток, повернулся к подрывнику.

— Дейдара, у тебя есть какое-то конкретное дело ко мне?

— Не-а, — отозвался он, удобно устроившийся в мягком кресле с тёмно-красной обивкой, стоявшем перед камином.

— Тогда не мог бы ты зайти в другое время?

Дейдара усмехнулся и встал.

— Ну разумеется… профессор, — сказал он с лёгким насмешливым поклоном.

Когда он ушёл, Итачи волшебной палочкой распечатал свиток и принялся за чтение. Дойдя до конца, он поднял взгляд на Наруто и молча протянул записку Амбридж ему. Немного удивлённый, Наруто принял пергамент и стал читать:

Дорогой профессор Учиха!

С прискорбием сообщаю вам, что ваш студент, мистер Узумаки, на сегодняшнем занятии по защите от Тёмных искусств нарушал дисциплину, в том числе позволил себе несколько недопустимых высказываний относительно мнимого возвращения некого Тёмного волшебника. По всей видимости, мистер Узумаки подвергся неблаготворному влиянию со стороны некоторых своих одноклассников, поэтому очень прошу вас, профессор, провести с вашими студентами разъяснительную беседу, дабы в дальнейшем они не попадались на россказни смутьянов.

С наилучшими пожеланиями,

профессор Долорес Амбридж

P.S. На этот раз, из уважения к вам, я закрою глаза на произошедшее, однако если подобное повторится вновь, боюсь, я буду вынуждена назначить наказание.

— Что ты ей наговорил, Наруто-кун? — спросил Итачи, видя, что парень уже закончил читать.

— Сказал, что верю Гарри, даттебаё! — Наруто положил письмо на стол и с вызовом посмотрел на нукенина.

Итачи прикрыл глаза и вздохнул.

— Разумеется, — негромко произнёс он. — Однако это было не слишком умно с твоей стороны.

— Ты что этим хочешь сказать, а?! — ощетинился Наруто.

— Лишь то, что уже сказал. Ты знаешь, кто она и откуда, знаешь, что Министерство магии всячески борется с распространением правды о возвращении Волан-де-Морта. Так как мне называть то, что ты сознательно, с полным пониманием того, что делаешь, полез на рожон?

Пока он говорил, Наруто стоял молча, хмурясь и глядя в сторону, но на душе у него скреблись кошки. Уж лучше бы Итачи влепил ему какое-нибудь неприятное наказание, но слушать его тихий голос с ноткой разочарования было странно невыносимо.

— Да знаю я, что это было глупо, даттебаё, — пробормотал Наруто, по-прежнему не глядя на него. — Но не мог же я молча слушать, как эта старая жаба пудрит всем мозги.

— Я догадываюсь, что тебе нелегко мириться с подобной несправедливостью, — сказал Итачи с неожиданным пониманием. — Однако обстоятельства требуют, чтобы мы все закрывали на неё глаза.

— Это против моих принципов! — воскликнул Наруто, опять начиная заводиться.

— Быть шиноби — значит лгать, — Итачи серьёзно посмотрел на него, — причём лгать много и часто. Для шиноби невозможно прожить жизнь, ни разу не наступив на хвост своим желаниям и убеждениям.

— Эро-сеннин говорил, — пробубнил Наруто, — что Четвёртый всегда делал только то, что считал правильным.

Судя по тому, как чуть приподнялись его брови, Итачи был удивлён тем, что парень вспомнил вдруг о Четвёртом, однако когда он заговорил, тон его был как и раньше серьёзен:

— Четвёртый Хокаге поступал так, как требовал от него долг. Но это вовсе не значит, что все решения ему нравились и диктовались его сердцем, а не разумом. Порой ему приходилось пересиливать себя, чтобы согласиться на ту или иную вещь.

— Ты так уверенно это заявляешь, — фыркнул Наруто. — Скажи ещё, что знаком с ним был, даттебаё.

Итачи как-то странно вздохнул.

— Я был.

— Шутишь, что ли?! — удивился Наруто, глядя на него с куда большим интересом.

— Нет, Наруто-кун, не шучу. Я не могу утверждать, что хорошо знал его, ведь мне тогда было совсем мало лет, но Минато-сан был близким другом нашего с Саске отца и порой бывал в нашем доме.

Перейти на страницу:

"Lutea" читать все книги автора по порядку

"Lutea" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Два мира. Том 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 (СИ), автор: "Lutea". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*