Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗
- Я не знаю, в чем причина, но вы, Альда, действуете убийственно на всех мужчин, - заявил он ей. - Красивых женщин много, есть и красивее вас, поэтому дело не в красоте, вернее не в ней одной. Я завидую Сергу и боюсь за него. Моя зависть ему не навредит, но найдется немало мужчин, которые пойдут на многое, лишь бы заполучить вас себе. Будьте осторожны.
- То же самое мне говорил Зар, - сказала Альда мужу после ухода Аленара. - Любовь ко мне может принести тебе много неприятностей.
- Пусть так, - ответил он. - За счастье нужно платить, за любовь - драться, а любимую женщину надо защищать от всех напастей мира!
Как Сергей и планировал, выехали на следующее утро и два дня ехали по тракту к королевской столице без каких-либо происшествий. К обеду третьего дня пути погода стала портиться, и начал накрапывать по-зимнему холодный дождь, который к вечеру усилился.
- На постоялом дворе останавливаться не будем, - сказал Сергей спутникам. - Здесь рядом должен находиться замок барона Гарда. Он с несколькими своими воинами примкнул к королевской армии, когда она прорывалась под Дарком, а потом воевал вместе с нами до самого конца. У меня с бароном наметилось что-то вроде дружбы. Жаль, что он покинул армию и уехал к Рошти, но, когда прощались, приглашал к себе в гости, и мы сейчас воспользуемся его приглашением. Ольг, спроси у хозяина, как проехать к барону.
Один из гвардейцев спешился и, отдав повод коня товарищу, забежал в помещение постоялого двора. Через несколько минут он вернулся.
- Вы были правы, милорд, сказал он Сергею. - Замок совсем рядом. Надо ехать по тракту и свернуть вправо на проселочную дорогу. Она доведет прямо до замка.
Минут через пять скачки увидели дорогу и по ней очень быстро добрались до небольшого замка. Его низкие стены почти полностью скрывали окружавшие замок деревья, над которыми возвышались четыре башни.
- Как можно не вырубить деревья? - удивился ехавший рядом с Сергеем гвардеец. - В этом замке можно по их веткам перелезть через стены. Да и не видно ничего. За деревьями к замку можно подвести целую армию.
- Гэл Гард очень умный человек и опытный воин, - сказал ему Сергей. - Раз не вырубил деревья, значит, они ему не мешают.
Они не подъехали к первым деревьям и на сотню шагов, как в замке гулко залаяли несколько собак. Когда приблизились к воротам, рядом с ними отворилась небольшая, окованная бронзой дверь и к ним вышел закутанный в плащ стражник.
- Дозвольте узнать, кто и по какой надобности пожаловал к господину барону? - спросил он, оглядывая кавалькаду.
- Его хотел навестить герцог Аликсан с супругой, - ответил один из гвардейцев. - Мы их сопровождаем.
- Милости просим, - засуетился стражник. - Сейчас откроем ворота, только вам всем нужно спешиться, а то собаки не пропустят. За воротами сразу же идите налево к конюшне. Извиняйте, но у нас всего один конюх, а вас вон сколько. Собак не бойтесь: они вас просто не пропустят к замку без сопровождения. А я сейчас предупрежу господина барона о гостях.
Увидев собак, Альда поняла, почему в воротах было только двое стражей. Эти псы были родными братьями тех, которые остались в усадьбе Газлов. Только там их было всего двое, а здесь - больше десятка.
Сергей с Альдой и ее телохранителями отдали своих лошадей гвардейцам, а сами остались дожидаться хозяина. Ждать пришлось совсем недолго: не успели гвардейцы расседлать лошадей, как к конюшне уже шел барон, сопровождаемый встретившим их стражником.
- Рад вас видеть, герцог! - закричал он еще издали. - Это ваша жена? Что же это, миледи, муж вас не бережет, а возит в такую погоду? Быстренько идите за мной. Ваши вещи принесут позже. Мирн, отведи господ гвардейцев в казарму и распорядись насчет ужина.
Глава 18
- Вы мне можете сказать, милорд, по какой причине едете к королю в такую пору? - спросил Гэл Сергея.
Сергей уже умылся, сменил одежду и теперь сидел вместе с хозяином в его кабинете, дожидаясь, пока приведет себя в порядок жена, в помощь которой дали двух служанок.
- Для вас, Гэл, наедине я просто Серг. А для визита к Рошти у меня есть серьезные причины. Можно узнать, чем вызван ваш вопрос? Только погодой? Так до сегодняшнего дня она была нормальной.
- Не погодой, - ответил барон. - Вам опасно появляться у Рошти. У нас большие изменения, и не в лучшую сторону. Я вам хотел написать, но позже. Кто же мог знать, что вы пуститесь в дорогу в преддверии зимы? Я думал, что вы это сделаете весной.
- А что у вас случилось?
- Вы зря отказались от короны, Серг! По вашему мнению, Рошти для нее подходил лучше. Вы ошиблись. В качестве герцога он был неплох, а как король никуда не годится! Он получил из ваших рук провинцию и корону. Вы рассчитывали на благодарность? Если так, то зря. Зависимость от вас его угнетает, а ваши успехи вызывают зависть. И эти чувства в нем умело усиливают. Лантар разогнал прежний королевский двор, и половина тех лизоблюдов, которые в нем были, перебрались к Рошти. Они плохо действуют и на самого короля, и на его старшего сына. Попробуйте поставить себя на его место, и вы поймете. Вам завидует не только он. У вас три провинции и такая огромная армия, какой нет больше ни у кого. Вы прославились в войне и заработали на ней огромные деньги. А теперь, оказывается, у вас еще красавица-жена, при взгляде на которую...
- Это когда вы ее успели рассмотреть? - сердито спросил Сергей. - Что можно было увидеть в мокрой и грязной девушке?
- У меня большой опыт, - заметил барон, - а мокрая одежда на девушке мешает только ей самой. Для мужского глаза...
- Давайте пока оставим мою жену в покое и вернемся к Рошти. Что вы можете сказать о нем конкретно?
- В его окружении и среди друзей старшего принца в открытую ведутся разговоры о том, что герцог Аликсан слишком много всего под себя загреб. При этом все прекрасно понимают, что нереально заставить вас делиться. В ваш адрес допускаются оскорбительные выпады, который Рошти не пресекает, хотя обязан. С чем бы вы к нему ни ехали, вы это делаете зря.
- Полагаете, что для меня есть опасность?
- А вы подумайте сами. Как, по-вашему, нормально, когда вассал в два раза сильнее короля? То, что вы верный вассал, многими в расчет не берется. У вас нет наследника, поэтому вся ваша сила держится только на вас самих. Стоит вам погибнуть, как все ваши земли разберут, золото - тоже, да и на армию хозяин найдется. Вашу сестру ради приличия даже куда-нибудь пристроят, да и жену вниманием не оставят.
- Дуэль?
- Или дуэль, или удар ножом - какая разница, когда на кону три провинции и миллионы? И прекрасная армия, с помощью которой можно навести в королевстве нужный тебе порядок. А вы еще тянете туда жену. Используя ее, очень легко найти повод для дуэли. Вас поставят в такое положение, что вы сами вызовите. Я помню, что вы мастер меча, но на любого мастера может найтись другой. Вы давно в последний раз брали в руки меч?
- Со времени окончания войны как-то не доводилось.
- А при дворе есть забияки, которые меч не выпускают из рук.
- Спасибо за то, что предупредили, я приму меры. А ехать все-таки нужно. Да и не могу я повернуть в дне пути от столицы и поехать обратно. И жену нигде не оставлю. Уже завтра при дворе все всё узнают. Двор - ладно, но слухи пойдут по всему королевству, а я не настолько силен, чтобы наплевать на то, что обо мне говорят.
- Может быть, мне поехать с вами?
- Спасибо, Гэл, но у меня с собой достаточно людей. Я, кажется, придумал, что делать. После ужина дайте мне бумагу и перо.
- Не поделитесь, что вы задумали?
- Хочу не оставить Рошти ни малейшего шанса.
- С помощью бумаги?
- Именно. Давайте, Гэл, я не буду ничего говорить по поводу моей затеи. О том, что я у вас останавливался, могут узнать, и тогда вы с легким сердцем поклянетесь, что не были в курсе моих намерений, а просто оказали гостеприимство. Вам нет смысла из-за меня ссориться с Рошти. У вас ведь теперь семья? Или нет? Вы ведь вроде бы собирались жениться?