Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ) - Лерн Анна (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT, .FB2) 📗
«Дорогая леди Гвендолин, сегодня утром я вынужден уехать в Морандию, так как у меня образовались неотложные дела, которые требуют моего немедленного вмешательства. Но наша разлука не будет долгой. Я вернусь еще до Рождества. Мечтаю вновь увидеть Вашу милую улыбку. Искренне Ваш, Карлос де ла Серда».
- В Морандию? – я скомкала письмо и швырнула его в камин. Даже аромат, исходящий от дорогой бумаги, вызывал во мне чувство тревоги и какого-то безотчетного страха. – Зачем?
- Наверняка гранд хочет найти светильник! – догадался сэр Брумс. – Возможно, он думает, что Адель как-то удалось отправить его обратно! О Боже… Но ведь там моя бедная сестра Матильда! Что с ней сделает этот ужасный человек?!
Тетушку Адель было, конечно, жаль, но что мы могли сделать в этом случае? Выход нашелся, как всегда, совершенно неожиданно. На остров приехали герцог с маркизом, а также охрана в количестве десяти человек. Они отправились в дом тетушки Белладонны, предупредив, что будут охранять маяк по очереди.
Мы рассказали Веллингтону и Бекингему о письме гранда, не забыв упомянуть, что в усадьбе сэра Брумса осталась беззащитная женщина в окружении пожилых слуг.
- Помогите, прошу вас! – взмолился ученый, переводя умоляющий взгляд с одного мужчину на другого. – Моя Матильда в опасности!
- Сколько времени занимает путь туда? – спросил Закари,. И сэр Брумс тут же ответил:
- Три дня. Экипажем.
- Судя по тому, что де ла Серда собирается вернуться к Рождеству, значит, он поехал с комфортом в своей личной карете, - предположил Закари.
- Если отправиться в Морандию верхом, это будет намного быстрее, - задумчиво произнес Гарольд. – Я предлагаю послать туда людей, чтобы они увезли вашу сестру в другое место. Слугам тоже стоит покинуть усадьбу.
- Но почему просто не охранять дом? – спросила Варежкина. – Зачем оставлять его гранду?
- Если он заметит охрану, то начнет о чем-то догадываться, - объяснил маркиз и обратился к ученому: - Напишите, что ценного нужно забрать из дома, а также пусть ваша сестра обмолвиться, что в усадьбе предстоит ремонт, поэтому она покидает ее на некоторое время.
- Отличная идея! – воскликнул сэр Брумс, разворачиваясь. – Я мигом!
Когда мы остались вчетвером, Веллингтон угрюмо поинтересовался:
- Леди, я надеюсь, вы помните: как нужно себя вести? Никаких прогулок в одиночестве и никаких гостей. Сейчас нужно быть максимально осторожными.
- Конечно, мы все помним, - недовольно произнесла Варежкина: ей не нравилось, когда указывали. Но в этом случае к мужчинам все-таки стоило прислушаться. Не время показывать свою независимость. – Ваша светлость, мы умные девочки. Просто имеем свое мнение.
- А мне кажется, это своенравие, - он окинул ее оценивающим взглядом. – Что является недостатком. Поступать всегда по своей воле и делать только то, что тебе нравится и хочется, является показателем незрелости характера.
- Не путайте сильный характер со своенравностью, - огрызнулась Лидуня. – Вы очень тяжелый человек, ваша светлость!
В этот момент в комнате появился сэр Брумс с конвертом в руке.
- Вот. Я написал Матильде все, что нужно сделать!
- Отлично. Тогда нам пора, - герцог перевел свой взгляд на Варежкину. - Возможно, когда вы станете моей женой, то посмотрите на меня с другой стороны.
Гарольд поклонился с непроницаемым видом и направился к двери, оставив Лидуню стоять с раскрытым ртом. Бекингем подмигнул мне, а потом шепнул:
- Как удивительно развиваются события, не правда ли? Мы вернемся к вечеру, чтобы проверить подземный ход.
После их отъезда Варежкина долго молчала, но по ее лицу я видела, что она довольна, как слон. Сестрице нравились грубоватые ухаживания Гарольда. Но это было вполне естественно, ведь подруге нужен был сильный мужчина, которого она, увы, так и не встретила в прошлой жизни.
Прошло несколько часов. Я иногда видела в окно людей из охраны, и на душе немного, но становилось спокойнее. Ведь никто не мог знать, уехал ли Донгэй с Карлосом или ошивается где-то поблизости?
Дадли с Грэйсом взяли телегу и отправились в город за чугунной печью, женщины готовили ужин на кухне, Александр делал уроки, а мы с Лидой сидели на широком подоконнике в своей комнате и смотрели на пелену крупного снега, опускающуюся на темную поверхность волнующегося моря.
- Ты ничего не говоришь о том, что сказал герцог, - мне хотелось знать, какие мысли крутятся в голове подруженьки после громкого заявления его светлости.
- А нечего говорить. Веллингтон мужик неплохой. Но вспомни, как он изначально относился к Гвиневере? – Варежкина нервно дернула плечом. – А теперь он решил, что я ему подхожу! Ну уж нет! За такой леди, как я, побегать придется!
- Смотри, как бы не соскочил червячок с крючка. Гарольд тоже гордый, - я шутливо толкнула ее плечом. – Растаяла бы ты, льдинка. Стать герцогиней не такая уж плохая перспектива. Будешь родственницей королевской семьи.
- Почему? – сразу заинтересовалась Лидуня.
- Здрасьте. Потому что первый наследник короля именовался принцем. А все его остальные братья автоматом становились герцогами. По крайней мере, так происходило в Великобритании, - напомнила я ей. – Как тебе такое?
- Так это другое дело! – оживилась она, поворачиваясь ко мне. – Нехилый такой скачок по иерархической лестнице!
- Вот-вот! – улыбнулась я. – Чем займемся? Не сидеть же здесь до вечера.
- Пойдем к Брумсу? – предложила Варежкина. – Авось, еще чего интересного расскажет.
- Кстати, да. О светильнике расспросить охота. Вещь ведь ему вернуть нужно, - вспомнила я. – Она не наша.
Мы спустились вниз, постучали в дверь комнаты ученого, но нам никто не ответил.
- Перенервничал, спит, может? – тихо сказала я, но в душе уже шевельнулось предчувствие.
- Да? – Лида посмотрела на дверь долгим взглядом. – А если проверить?
Она осторожно приоткрыла дверь и заглянула в комнату.
- Ну что? – мне становилось все неспокойнее.
- Его здесь нет! – Варежкина распахнула дверь. – Куда он делся?!
Мы вошли в комнату и сразу обратили внимание, что кроме самого Брумса нет его верхней одежды.
- Где наша карта, которую мы дали ему изучить? – Лида нервно постучала по столу, на котором одиноко лежала лупа. – О черт… Он ушел в подземелье!
- Ну что за человек?! Зачем?! – я растерянно взглянула на подругу. – Это ведь опасно!
- Старый дурак! А еще ученый! – зло процедила Лидуня. – И что теперь делать?!
- Нужно идти за ним! Попросим охрану, чтобы сопроводили нас! – иголочки страха покалывали мои ладони, поднимаясь все выше.
- Нельзя! Ты разве можешь поручиться за этих людей? Кто знает, как они себя поведут? – возразила Варежкина. – Подумают, что под землей действительно клад, о котором уже ходят слухи, и прибьют нас прямо там! Люди становятся одержимыми, когда появляется шанс разбогатеть! Золото – мерило человеческой крови!
Она была права, но что тогда делать в такой ситуации? Закари и Гарольд должны вернуться к вечеру. Наших мужчин не было. А безумный ученый находился сейчас под землей! Один!
Глава 59
Глава 59
В этот раз даже бесшабашная Лида растерялась. Она прекрасно понимала, что шутки закончены и теперь нужно быть предельно осторожными. Но и оставлять Брумса тоже не хотелось.
- Может, просто посмотрим, а? Заглянем… Потопчемся в предбаннике? – Варежкина бросила на меня хитрый взгляд. – Послушаем. Может, он там уже лежит, стонет! Упал, ножку сломал…
- Обещай, что мы не сделаем больше десяти шагов! – грозно предупредила я. – Ну?
- Обещаю! – Лида бросилась к двери. – Пойдем одеваться!
Мы надели теплые плащи, спрятали под ними фонари, после чего предупредили Марису, что постоим неподалеку, подышим свежим воздухом.
Мужчины из охраны периодически обходили маяк, потом разделялись, и двое уходили к кладбищу. Нам нужно было улучить момент, чтобы пробраться к колодцу. Как только охрана скрылась за маяком, мы нырнули в подземелье. Знакомый запах плесени пробрался в ноздри, щекоча слизистую, и Варежкина громко чихнула.