Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - Моури Эрли (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt, .fb2) 📗
– Райс, откуда у тебя такой опыт и такие знания? Как ты можешь знать все эти особенности? – госпожа Арэнт стукнула ложечкой о вазочку с миндальным кремом. – Магистру Дерхлексу больше ста лет, но, мне кажется, он не знает этого.
Я отшутился, не желая пока говорить ей слишком сложной для восприятия правды.
А через полчаса мы стояли в полутемном зале, за которым начинался подземный ход. Грубые каменные выступы, освещал факел в моей руке, а темнота и покачивающиеся тени манили нас тайнами и соблазнами предстоящей ночи.
Глава 11
Кровь мага на вкус
Мы прошли шагов пятьсот. Здесь узкий ход расширялся, превращаясь в подземный зал, правую часть которого ограничивала грубая каменная кладка, слева в свете моего факела виднелась полуразрушенная арка с изваяниями мрачных ликов по обе ее стороны. Там же были бронзовые держатели факелов, позеленевшие от времени и сырости. В узкой промоине между камней тихо журчал тоненький ручеек.
– Нам туда. Выход к реке там, – Ольвия кивнула в сторону темного прохода. – И надо было запереть нашу решетку. Малгар говорил, что ее нужно обязательно запирать, даже если выходишь ненадолго.
– Почему? Здесь бывают какие‑то гости? – я подошел ближе к арке, вглядываясь в темноту. Мне показалось, что оттуда доносятся какие‑то звуки, похожие на чье‑то бормотание.
– Да, этот проход соединяется с подземельем под крепость Алкур, – повторила она то, что я уже слышал. – А там скитаются всякие темные личности, и она хранит много тайн. Еще говорят, что это подземелье огромно и его проходы тянутся через весь старый город.
– Разве это может испугать Ольвию Арэнт? Какие‑то темные личности, тайны подземелья Алктур… – я сделал шаг к графине, переложил факел в левую руку, правой обнял ее, прижимая к себе.
– Ты хотел сказать, может ли это испугать волчицу. Или скорее жуткого оборотная, которым становлюсь я? Нет, меня эти тайны привлекают. Я с детства была любопытной девочкой. Можно сказать из‑за этого любопытства я стала добычей Малгара, – она прижала к груди свернутый халат, который взяла, чтобы потом переодеться.
– А меня привлекают такие таинственные женщины, как ты, – произнес я, заглядывая в ее глаза. В них мерцал огонь – огонь моего факела. Но мне показалось, что там таился еще иной отблеск, выдающий опасное существо, таившееся в ней. Я потянулся к ее губам, желая повторить те поцелуи, которые пока не случались достаточно долгими и страстными так, как мне того хотелось.
– Райс, не надо, – прошептала она. – Ты же знаешь, я принадлежу Малгару. Я потом не смогу смотреть ему в глаза.
– Ты же не любишь его. Почему бы тебе не порвать с ним? – от ее невыносимо соблазнительной близости, ко мне пришло возбуждение, столь крепкое и явное, что госпожа Арэнт вздрогнула и уперлась ладонью мне в грудь.
– Надеюсь, Райс, у тебя нет мыслей воспользоваться моим положением? – испуганно произнесла она.
– Только если ты сама того пожелаешь, – я все‑таки поцеловал ее.
– Идем. Идем к реке. Мне не нравится это место, – произнесла она, освободившись от моих объятий. И тут же замерла, повернувшись к арке. – Там кто‑то есть.
Я тоже слышал отдаленные звуки из темноты.
– Не хочешь посмотреть, что там, моя отважная волчица? – предложил я, при этом понимая, что мое предложение довольно опасно. При чем не столько для меня, сколько для графини. Этот ход, начинавшийся за аркой, судя по направлению, вел куда‑то к подземелью древней крепости.
Я и без Ольвии знал, что об этом месте ходило много жутковатых легенд. Там в прохладной тьме мог находиться кто угодно: от обычных бродяг до вампиров или даже оборотней. Хотя последние вряд ли: почти все они зависимы в превращениях от Двоелуния, а в человеческом облике они вряд ли будут скитаться здесь. Можно было встретить в подземелье и более опасных чудовищ демонической природы, призраков или каких‑то потусторонних сущностей.
– Дерхлекс на такое бы не решился, – усмехнулась госпожа Арэнт. – С тобой, Райсмар Ирринд, несравнимо приятнее и интереснее. Давай посмотрим.
– Но одно условие: найди сейчас узел света, как бы потрогай его направленным вниманием – это нужно для того, чтобы память о нем была всегда свежей и закрепилась в тебе, как одна из самых важных. Она должна стать сравнимой с памятью о глотке воздуха, в то время, когда я ты глубоко под водой, – сказал я, становясь серьезным и решив совместить ее обучение с прогулкой в неведомую часть подземного хода.
– Да, мой учитель, – Ольвия игриво улыбнулась, прикрыла глаза.
– Если не получится это сделать сразу, скажи мне – я укажу на эту точку ментально, – я перенес часть внимания на тонкий план, готовясь помочь ей.
– Нашла ее, – через несколько мгновений сказала Ольвия, хотя я ей почти не помогал.
Снова графиня порадовала меня своими ментальными способностями.
– Вы, ваше сиятельство, великолепны, – похвалил я, прислушиваясь к отдаленным звукам в темном проходе. – Теперь найдите область оборотня и в ней точку Оннакэ. Просто найдите, не погружаясь в нее.
Мышцы дрогнули на красивом лице госпожи Арэнт, словно она прикоснулась к чему‑то горячему. Она шумно втянула в себя воздух.
– Спокойнее, Ольвия! Спокойно и расслабленно просто наблюдай эту точку. Держи на ней внимание, но это внимание должно быть слабым, точно ты смотришь на нечто для тебя неважное, самое обыденное, например на чашку остывшего чая, – пояснял я, неотрывно наблюдая за ней.
– Вроде получается, – сказала графиня, расслабляясь.
– Отлично. Мы сейчас пойдем туда, а ты все это время держи во внимании область оборотня, как бы невзначай приглядывай за точкой в ней. И постарайся одновременно помнить об узле света. Знаю, поначалу удерживать внимание, тем более его делить, сложно, но это лишь дело тренировки. Потом будет даваться легко и станет для тебя естественным, – подняв факел выше, я направился к арке и сказал, бросив взгляд на свою спутницу: – Если вдруг мы столкнемся с какой‑то серьезной опасностью, будь готова войти в точку Оннакэ. Это надо будет сделать сразу по моей команде быстро, решительно, словно прыжок в воду. И если я скажу: «беги», то убегай не задумываясь. Обо мне не беспокойся.
– Нет, господин Райсмар Ирринд. Мы вместе сюда пришли и вместе уйдем. Или ты думаешь, что я настолько трусиха, что даже в шкуре оборотня брошусь в бегство? Мне доводилось даже драться с большими сторожевыми псами, охранявшими овец, – сказала Ольвия.
Для меня это откровение стало неожиданностью.
– Ты никогда не ходила сюда? – негромко спросил я, освещая факелом сужавшийся проход.
– Нет. Я не так часто спускалась сюда. Почти всегда с Дерхлексом в ночи Двоелуния, два раза с Малгаром, и мы ходили только в сторону реки. В проходы к холму не сворачивали. Более того, Малгар как‑то обмолвился, что у него там могут быть враги. Поэтому за выходом из нашего подвала он поставил такую крепкую стальную дверь и собирался наложить на нее заклятия. Дерхлекс должен был привести заклинателя, только не знаю, сделал он это или нет. Я в то время уезжала в свое родовое поместье, – сказала Ольвия, медленно идя за мной по узкому проходу.
Звуки, которые я слышал, когда мы стояли возле арки, стихли. Здесь явно был кто‑то, но, услышав наше приближение, ушел или затаился. Дальше по обе стороны подземного коридора располагались ниши, густо заросшие паутиной. Воздух здесь стал чище и слегка тянуло сквозняком. Свет факела который раз выхватывал кости, во множестве валявшиеся на полу. Кости, по всей видимости, человеческие.
Я смахнул паутину в одной из ниш и увидел там скелет. Вернее, его часть: прихваченную ржавой цепью, концы которой держались в скобах в нише.
– Не страшно? – спросил я госпожу Арэнт.
– Нет, отозвалась она. Но я кое‑что чувствую. Запах… – она втянула ноздрями воздух. – Запах крови. Его источник не так далеко впереди.