Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - Моури Эрли (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt, .fb2) 📗

Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - Моури Эрли (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - Моури Эрли (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt, .fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Разбудило ржание коней за окном, стуки и чьи-то голоса. Видимо торговый обоз готовился в дорогу. Я повалялся еще некоторое время, отгоняя сон, снова сканируя свое тело. С ранами дела шли хорошо, они заживали, и думаю через день-два от них не останется следа, может только бледные пятнышки. А вот с магией…

Нет, оба шаблона установленных ночью были, но я ожидал, что за ночь накоплю побольше сил. Но ладно, мне и сейчас есть что предъявить напыщенному магистру. Хотя, если честно, на кой хрен он мне сдался. Старался я вовсе не для него, а для графини Арэнт — не хотелось выглядеть перед этой доброй ко мне женщиной лжецом. И было у меня ощущение, что наше знакомство после этого маленького приключения не закончится.

Я встал, слегка размявшись прямо возле своего топчана, и поглядывая на спящие рядом физиономии. Оделся, взял дорожный мешок и вышел в обеденный зал. Часы показывали шесть часов шестьдесят пять минут, то есть до семи оставалось еще полчаса.

Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - img_10

За двумя столиками завтракали торговцы с прислугой, в дальнем углу цедили с утра эль трое наемников в потертых кожаных кирасах. За стойкой вместо вчерашнего мужика хлопотала рыжая конопатая девица и я, подойдя к ней спросил:

— Милая, чай имеется? И в какую цену?

— Чай десять стеций, если с медом двадцать. Берите горячие лепешки, только с печки, — посоветовала она.

— И почем? — я полез в кошелек. Вчера я потратил только пять гинар Ионы и 20 своих стеций. Можно было разориться на горячий завтрак.

— С сыром по пятьдесят, с зеленью и перцем по тридцать, — чуть наклонившись, она добавила: — Дам самую большую.

— Ах, какая ты! — я заулыбался, доставая монеты. Девушка была хоть и страшненькая, но в общении очень мила. — Мне чай без меда и лепешку с зеленью. Самую большую, — я поманил ее пальцем, словно желая шепнуть что-то, и когда она наклонилась так, что ее довольно полная грудь, легла на стойку, выкатываясь из декольте, я быстро подался вперед и поцеловал девицу в губы.

— Дурак! — девушка раскраснелась и закрыла рот ладонью, чтобы не прыснуть смехом.

Ну дурак или нет, а заработал саму большую лепешку и заодно поднял настроение. Лепешка действительно была горячей, с хрустящей корочкой, с начинкой из пряной зелени. А чай из зверобоя и душицы тоже был неплох. Я пил его маленькими глотками, поглядывая на расшумевшихся к концу завтрака торговцев и на рыжую девицу, которая теперь так и стреляла бледно-голубыми глазками в мою сторону. Интересно, кто она? Может дочка или какая-то родственница хозяина — того мужика, с которым отношения у меня вчера как-то не заладились.

Сверху послышались голоса, один из них женский, очень знакомый. На лестнице появилась Ольвия Арэнт, магистр Гархем Дерхлекс и остальные из свиты графини. Ольвия приметила меня сразу и к моему удивлению даже подошла. Мне пришлось встать, выражая почтение к ее высокому титулу, и отпустить поклон.

— Надеюсь, у вас все хорошо, господин Ирринд? — вежливо озаботилась она. — Вы готовы доказать магистру его заблуждения и свою честность?

— Да, ваше сиятельство. В любое время к вашим услугам, — ответил я, поймав на себе неприязненный взгляд Гархема.

— Очень хорошо. Надеюсь, — она понизила голос, почти переходя на шепот, — вы меня не подведете. Я буду переживать за вас. Давайте встретимся у входа в таверну через полчаса. Мы за это время позавтракаем, а вы подготовитесь как следует.

Она отошла к двум сдвинутым столам, куда уже несли тарелки, чашки, и огромную сковороду, со скворчавшей на ней яичницей и кусочками бекона. Я же вернулся на место и медленно допил чай.

Выйдя из таверны, я примерно наметил то, как буду демонстрировать свое пока еще недостаточно развитое мастерство. У восточного края таверны имелась коновязь, свободная в данный момент. Вот ее я и решил задействовать. Направился к ней и услышал окрик:

— Эй, Райс! А ну-ка стой! — снова знакомый голос, от которого меня даже пробрало легкое волнение.

Глава 5

Гирхзелл в небе

Я обернулся. На ступеньках у входа в «Пасть Дракона» стояла Иона. Утреннее солнце золотило ее волосы, сверкало на рукояти лойленского меча — тонкого, короткого, больше похожего на кинжал. Взгляд дочери Элатриля даже издали был разящим, точно эльфийские стрелы.

Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - img_11

— Уж не сбежать ли собрался ты? — спросила она, а то я могу сбегать за своим луком.

— Думаешь, твои стрелы летают быстрее, чем бегает Райс? — я рассмеялся, сделав несколько шагов к ней.

— Волчонок, это не смешно. Куда ты, сукин сын, собрался⁈ — она тоже шагнула ко мне, сходя со ступеней.

В этот момент раздался рев. Рев дракона. От него всегда становится не по себе, даже когда ты точно знаешь, что этот дракон прирученный. Этот грозный звук пробирает до костей и твои нервы словно становятся звенящими струнами.

Мы оба замерли. Я, как Астерий, застыл, насторожившись — слишком свежа была память о Архонтзале. При этом тот прежний Райсмар Ирринд был во мне взволнован, но не напуган — он-то слышал этот рев много раз, может быть даже чаще чем я, будучи в прежней жизни магистром Кресто. Ионэль заулыбалась, выражая эльфийскую радость:

— Это Гирхзелл! Он — красавец, — она отбежала к центру площади и повернулась, глядя за восточный угол таверны.

Я последовал за ней и там, в небе увидел крупного зеленовато-бурого дракона. Медленно хлопая крыльями, он подлетал к башне, сложенной из толстых бревен и камней. Башни такого типа, невысокие, но основательные, прочные, использовались как места посадки прирученных драконов, которые перевозили пассажиров между городами и некоторыми поселками. Правда такое путешествие мало кому было по карману.

— Я полечу на нем! Надеюсь, уже завтра, — сказала эльфийка, при этом я перестал нн интересовать — она неотрывно смотрела на дракона.

Тот на миг завис над верхом башни, еще раз взмахнул крыльями и опустился на выступ из скрещенных бревен. Показалось, будто вся конструкция заскрипела под его тяжестью. Но это лишь показалось — башня от меня находилась шагах в пятистах, и я вряд ли бы услышал скрип с такого расстояния.

— Дорогая, если ты всерьез подумала, что я хочу сбежать, то зря. Во-первых, если бежать, то я бы ушел пораньше, сразу с рассветом. А во-вторых, мне интересно твое дело. Оно в самом деле такое денежное, что потом можно себе позволить полеты на драконе? — спросил я, теряя интерес к крылатому чудовищу.

— На драконе лететь мне придется. Потом поймешь почему. Объясни, какого тогда шета, ты пошел за таверну? Облегчиться, что ли? В таверне есть туалет, — эльфийка, наконец, перевела взгляд на меня.

— Не за таверну, а к коновязи. Хочу подготовить мишени, для демонстрации магии, — пояснил я, наклонившись, подобрал несколько подходящих плоских и не слишком крупных камней и снова направился к месту для привязки лошадей.

Наверху горизонтальной доски я установил три горки из камней, предполагая использовать их как мишени для кинетических ударов. Рядом соорудил две кучки из сухой травы и мелких поломанных веток, вышло даже что-то похожее на соломенные чучела. Ионэль с интересом наблюдала за моими приготовлениями, затем заключила:

— Какая же это глупость.

— Ты о моих трудах? — последнюю кучку я укрепил камнем, чтобы траву не разнесло ветром.

— О том, что глупо что-то кому-то доказывать. Тем более всяким магистрам. Кто он тебе? Просто случайный человек? Ты можешь доказать свою силу мне, потому что для меня это важно и нас ждет общее дело, но случайному человеку… — она поморщилась. — Или вы спорили на деньги?

Я не стал ей объяснять, что дело не в этом случайном магистре, а в графине Арэнт. Тем более в этот момент она как раз и появилась из дверей «Пасти Дракона». За Ольвией шагал Гархем Дерхлекс, еще тот пышноусый, что пытался заставить меня бежать к карете и кто-то из свиты графини.

Перейти на страницу:

Моури Эрли читать все книги автора по порядку

Моури Эрли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ), автор: Моури Эрли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*