Всеблагое электричество - Корнев Павел Николаевич (читать книги без .TXT, .FB2) 📗
— Нам нужен броневик! — сообразил я. — Уильям, у вас есть броневик?
Лицо лейтенанта перекосилось, будто он надкусил лимон.
— Нет. Все, чем я располагаю, — это пять бойцов, два легких самоходных экипажа, несколько ручных пулеметов и метателей Гаусса.
— Даже гранат нет?
Грейс промолчал.
Я покачал головой, вышел в торговый зал и воспользовался стоявшим на прилавке телефонным аппаратом, чтобы позвонить в контору Рамона Миро.
— Ты не передумал перебираться на Карибы? — спросил я, когда тот снял трубку.
— А почему ты спрашиваешь?
— Уже подыскал покупателя на броневик?
Рамон шумно вздохнул и после некоторой паузы спросил:
— Хочешь купить?
— Дам двадцать тысяч.
— Чеком?
— Чеком.
— Тогда двадцать пять. И торг неуместен.
Я рассмеялся.
— Хорошо, но он нужен мне прямо сейчас.
Рамона это условие вполне устроило. Я объяснил ему, куда следует пригнать броневик, потом повернулся к наблюдавшему за мной Уильяму Грейсу.
— Как видишь, проблему транспорта я решил.
— Это просто замечательно, но насколько можно доверять идеям этого старика? — мрачно глянул в ответ лейтенант. — Он словно безумный изобретатель, сошедший со страниц какой-то бульварной книжонки!
— Я не раз доверял ему свою жизнь, — уверил я собеседника и протянул руку: — А теперь, будь добр, верни мои пистолеты.
Уильям Грейс заколебался, и тогда за спиной у него чарующе промурлыкали:
— Не упрямься, милый. Хозяин лавки такой старенький, ему будет непросто отмыть комнату от крови…
Лейтенант судорожно сглотнул и протянул мне «Штейр-Хан» рукоятью вперед.
— И «Цербер», — напомнил я, забрал пистолет и с неодобрением посмотрел на Елизавету-Марию. — Ты что здесь делаешь?
— Чувствую себя обязанной тебе, а я такого терпеть не могу. Это противно моему естеству, — ответила суккуб, опуская саблю.
Я поморщился и попросил:
— Уильям, будь добр, оставь нас на пару минут.
Лейтенант медленно отступил от суккуба, окинул ее оценивающим взглядом и спросил:
— Кто это, Леопольд?
— Мой друг. И да, ей можно доверять.
— Ну смотри… — хмыкнул Уильям Грейс и, пятясь, отступил в заднюю комнату. Бесшумное появление за спиной Елизаветы-Марии произвело на него неизгладимое впечатление. Как, впрочем, и обнаженная сабля в хрупкой девичьей руке.
Я ухватил суккуба за плечо и оттащил к входной двери.
— Где Лили? Ты посадила ее на паром?
— Я же обещала!
— Так она уплыла?
— Разумеется, уплыла! Просила передать, что верит в тебя.
У меня словно камень с души свалился. Я с облегчением перевел дух и спросил:
— Что тебе надо? Ты ведь ничего не делаешь просто так!
— Не делаю, — подтвердила Елизавета-Мария, положила саблю на подоконник и, смотрясь в зеркало, начала заправлять под косынку короткие рыжие волосы. — Но ты собрался спасать принцессу, а я даже отсюда чувствую, какая дьявольская прорва силы собрана в окрестностях дворца. Уверена, ты сумеешь отщипнуть немного для меня.
— Послушай…
— Нет, это ты меня послушай, Леопольд! — прорычала Елизавета-Мария. — Я еду с вами! Точка!
Суккуб подхватила саблю и решительно прошла в заднюю комнату, а я только и смог, что выдохнуть ей вслед беззвучное проклятие.
Спасательная команда подобралась такая, что оставалось лишь гадать, кто станет спасать нас друг от друга…
5
В Старый город мы выдвинулись лишь на рассвете следующего дня — весь вечер и большая часть ночи ушли на монтаж передатчика Александра Дьяка. Пришлось даже снять с башенки броневика все бронелисты, иначе никак не получалось разместить наверху излучатель микроволн. Сам громоздкий передатчик и питавший его генератор поместили в кузов, предварительно открутив боковые лавочки. В результате внутри осталось место только для шести человек. Еще двое могли разместиться в кабине.
— Удачи, Лео! — пожал мне на прощанье руку Рамон Миро, который до утра помогал с переделкой броневика, но при этом не задал ни единого вопроса и не проявил к нашей авантюре никакого интереса. — Надеюсь, еще увидимся!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— До встречи! — хлопнул я его по плечу, и крепыш вышел со двора.
Я глянул ему вслед, тяжело вздохнул и принялся наблюдать, как подчиненные Уильяма Грейса выгружают из самоходного экипажа пулеметы Льюиса и снаряженные диски к ним. В кузов броневика уже переложили ручную мортиру с барабаном на пять зарядов и пневматический линемет, метавший немалых размеров двузубец. С увесистой электрической банкой в заплечном ранце острогу соединял провод, собранный на катушку, примерно такую же, как ставят на обычные спиннинги. По словам расхваставшегося лейтенанта, электрический разряд батареи мог упокоить любого из герцогов преисподней, но мне совершенно не хотелось проверять это утверждение самому.
Куда большие надежды я возлагал на излучатель Александра Дьяка: запущенный в тестовом режиме, он в пару секунд взорвал отнесенную к забору бутылку пива, а от мокрых досок так и повалил белый пар.
Пока гвардейцы размещали пулеметы в броневике — два закрепили на боковых окнах, третий поставили в кабине курсовым, — я перекинул через плечо ремень подсумка и принялся перекладывать в него зажигательные гранаты, привезенные Рамоном. Уильям Грейс и Томас Смит последовали моему примеру.
Со стороны Старого города то и дело доносились гулкие разрывы, небо там было затянуто черным дымом, но даже он не мешал разглядеть багряный отсвет, горевший над дворцом.
— Никаких изменений за ночь не произошло, — сообщил нам лейтенант Грейс. — Но есть и хорошая новость.
— И какая же? — проявил любопытство Томас Смит.
— Вечером на экипаж регента скинули бомбу из окна дома, мимо которого тот проезжал. Герцог выжил, но лишился руки и находится в критическом состоянии, — сообщил Уильям и усмехнулся. — Как видите, иногда и от анархистов бывает польза. Главное теперь — вывезти ее высочество из дворца.
Я внимательно присмотрелся к лейтенанту, но об анархистах тот говорил на полном серьезе.
— А это точно были анархисты? — поинтересовался я тогда.
— Да, какой-то чокнутый русский, — подтвердил Грейс. — Сыщики Третьего застрелили его при задержании.
— Ах вот оно что! — задумчиво протянул я, гадая, предприняли попытку избавиться от регента его сообщники или таким образом решил повлиять на события Бастиан Моран.
— Надо ехать, — поторопил нас сыщик.
— Да, пора, — кивнул лейтенант.
За руль и курсовой пулемет он посадил своих гвардейцев, еще двух подчиненных взял с собой в кузов. Фрейлина и Елизавета-Мария разместились на коробах с патронами друг напротив друга, Томас Смит уселся прямо на пол, а мне пришлось взбираться на этажерку к излучателю. Ехать в башенке со снятой броней было на редкость неуютно.
Впрочем, находиться в обществе оракула и суккуба хотелось даже меньше этого. Пусть обе дамы будто воды в рот набрали, но от напряжения между ними разве что искры не проскальзывали.
Броневик очень быстро покинул район Императорской академии, по мосту Эйлера уехал на другой берег Ярдена, а там, сделав крюк, вывернул к въезду в тоннель Кельвина. Проложенный под рекой несколько лет назад тоннель Кельвина выходил напрямую в Старый город, но из-за удаленности от карантинной зоны контроль над ним поручили не армейским частям, а полиции метрополии.
Когда броневик заехал в один из переулков неподалеку и остановился, я спустился со своего насеста и, распахнув боковую дверцу, позвал за собой сыщика:
— Томас, идем!
— Все в порядке? — насторожился лейтенант Грейс.
— В полном, — отмахнулся я и попросил Смита: — Томас, узнай, кто у них главный. Если понадобится, сошлись на старшего инспектора Морана. Скажи, нам надо поговорить.
Смит кивнул и отправился к полицейскому оцеплению, через пару минут вернулся и сообщил:
— Старший сейчас подойдет.
У меня невольно по спине мурашки побежали. Если Моран вдруг изменит свое решение оказать нам содействие, живыми отсюда не уйти.