Исход. Том 2 - Кинг Стивен (серия книг .TXT) 📗
Шаги замерли около его камеры.
— Вставай, — услышал он неприятный голос. — Крысолов пришел за твоей мертвой задницей.
Ларри оглянулся. В дверях камеры, держа в руке меч, стоял черный усмехающийся пират, на его шее было ожерелье из серебряных долларов. Позади него стоял маленький человечек, кажется, его звали Берлсон.
— А в чем дело?
— Дорогой, — сказал пират, — это конец. Конец всему.
Отлично, — ответил Ларри и встал.
Берлсон заговорил быстро, и Ларри понял, что тот боится.
— Я хочу, чтобы ты знал, это не моя идея.
— Как и все остальное, насколько я понял, — сказал Ларри. — Кого убили вчера?
— Бейтмена, — опуская глаза, ответил Берлсон. — При попытке к бегству.
— Попытка к бегству, — пробормотал Ларри. Он рассмеялся. Крысолов, передразнивая его, тоже захихикал.
Открыв дверь камеры, с наручниками наготове, Берлсон вошел внутрь. Ларри не оказал никакого сопротивления; он молча протянул руки. Берлсон защелкнул браслеты.
— Попытка к бегству, — сказал Ларри. — В один прекрасный день и ты будешь убит при попытке к бегству, Берлсон. — Глаза его метнулись в сторону пирата. — И ты тоже, Крысолов. Убит при попытке скрыться. — Он снова рассмеялся, но теперь Крысолов не поддержал его. Он молча смотрел на Ларри, а потом замахнулся своим мечом.
— Опусти это, придурок, — приказал Берлсон.
Они шли гуськом — Берлсон, Ларри и Крысолов, замыкающий шествие. В дальнем конце крыла к ним присоединились еще пятеро мужчин. Одним из них был Ральф, также в наручниках.
— Эй, Ларри, — печально произнес он. — Ты слышал? Они сказали тебе?
— Да. Я слышал.
— Ублюдки. Дня них же почти все кончено, ведь так?
— Да, конечно.
— Заткнитесь! — заорал один из охранников. — Это вам конец. Подождите, увидите, что он приготовил для вас. Будет просто здорово!
— Нет, вам конец, — настаивал Ральф. — Неужели вы не понимаете? Не чувствуете?
Крысолов толкнул Ральфа так, что тот чуть не упал.
— Заткнитесь! — закричал он. — Крысолов не желает слушать весь этот бред сумасшедшего! Не же-ла-ю!
— А чего это ты так побледнел, Крысолов? — улыбаясь, осведомился Ларри. — Какой ты бледный! Это ты скорее похож на покойника, а не я.
Крысолов снова схватился за меч, но это не было жестом угрозы. Он казался испуганным, как и остальные. Все испытывали ощущение надвигающейся на них огромной, неведомой силы.
В залитом солнцем дворе окружной тюрьмы стоял фургон с надписью: «ОКРУЖНАЯ ТЮРЬМА ЛАС-ВЕГАСА». Ларри и Ральфа втолкнули внутрь. Хлопнули дверцы, завелся мотор, и машина тронулась. Они сидели на твердых деревянных скамьях, держа закованные в наручники руки между коленями.
Ральф тихо произнес:
— Я слышал, как один из них говорил, что собрались все жители Лас-Вегаса. Думаешь, они распнут нас на крестах, Ларри?
— Что-то вроде этого. — Ларри посмотрел на Ральфа: крупный, сильный мужчина, неизменная шляпа основательно помята, но перышко по-прежнему торчало вверх из-за околыша. — Ты боишься, Ральф?
— Да, боюсь, — прошептал Ральф. — Я как ребенок, когда цело касается боли. Я боюсь даже укола. Я всегда находил причины, чтобы увильнуть от прививок, если мог. А ты?
— Ужасно. Ты можешь сесть рядом со мной?
Ральф встал, звеня цепочкой наручников, и сел рядом с Ларри. Несколько мгновений они молчали, а затем Ральф сказал:
— Да, ну и встряли же мы.
— И не говори.
— Хотел бы я знать, что нам предстоит. Пока что, я думаю, он собирается сделать с нами что-то вроде шоу. Чтобы все видели, какой он сильный и великий. Неужели мы проделали весь этот путь только ради этого?
— Не знаю.
Фургон ехал дальше, а двое пленников молча сидели на скамье, сжав руки. Ларри боялся, но за этим страхом стояло более глубокое чувство спокойствия и уверенности. И оно собиралось проявить себя.
— Я не стану бояться дьявола, — пробормотал он. Но он боялся. Ларри закрыл глаза и подумал о Люси. Подумал о матери. Случайные, беспорядочные мысли. Вспомнилось, как он поднимался холодными утрами в школу. То время, когда он отрекся от церкви. Как он нашел на улице эротический журнал и рассматривал его вместе с Руди, им было лет по девять. Как они вместе с Ивонн Уэттерлен смотрели телесериалы в его первую осень в Лос-Анджелесе. Он не хотел умирать, он боялся смерти, но он примет ее как можно достойнее. В конце концов, это был не его выбор, и в последнее время он пришел к выводу, что смерть — это только остановка, место ожидания, комната, где ждешь, прежде чем продолжить игру. Он сидел спокойно, пытаясь подготовить себя.
Фургон остановился, распахнулись дверцы. Внутрь ворвался яркий солнечный свет, заставив Ларри и Ральфа зажмуриться. Крысолов и Берлсон забрались в фургон. Вместе с солнечным светом внутрь ворвался звук — низкий, приглушенный гул, Ральф прислушивался в нему, склонив голову набок. Но Ларри знал, что это за звук.
В 1986-м он вместе с «Оборванцами» выступал на большом стадионе — они открывали программу перед Ван Халеном. И перед самым выступлением слышали точно такой же гул. Поэтому, выходя из фургона, Ларри знал, чего ожидать, и лицо его не изменилось, хотя он и услышал позади себя тихий крик удивления, вырвавшийся из груди Ральфа.
Они находились на лужайке перед громадным отелем-казино. У входа по бокам высились две золоченые пирамиды. Возле каждой из них стояло по стальной клетке.
Вокруг находилось множество людей. Они сгрудились вокруг лужайки, толпились на стоянке перед казино, стояли на ступенях, ведущих в вестибюль отеля, они заполонили близлежащие улицы. Некоторые юноши водрузили своих подружек себе на плечи, чтобы те получше смогли рассмотреть предстоящее зрелище. Тихий гул был звуком собравшейся толпы, жаждущей зрелищ.
Ларри обвел глазами собравшихся, и каждый, с чьим взглядом он встречался, отводил глаза. Каждое лицо казалось бледным, отстраненным отмеченным печатью смерти, и их обладатели, казалось, знали об этом. И все же они были здесь.
Ларри и Ральфа подвели к клеткам, и тут Ларри заметил машины с цепями и крюками. Но именно Ральф понял, что им предстоит. В конце концов, именно он всю жизнь имел дело с техникой.
— Ларри, — сухо сказал он. — Они собираются разорвать нас на куски!
— Давай, иди! — дыша чесноком прямо в лицо Ларри, прикрикнул Крысолов. — Иди, подонок! Ты и твой приятель неплохо позабавитесь!
Ларри поднялся на платформу.
— Отдай мне свою рубашку.
Ларри снял рубашку, и прохладный, нежный утренний ветерок овеял его голую грудь. Ральф тоже снял рубашку. Шепоток прокатился по толпе и затих. После продолжительного путешествия оба были худы, каждое ребро выделялось под обтягивающей их кожей.
— Входи в клетку, покойник.
Ларри вошел в клеть.
Теперь приказы отдавал Барри Доган. Он переходил с места на место, проверяя, все ли в порядке, выражение омерзения застыло на его лице.
Четверо водителей сели в кабины автомобилей и завели моторы. Мгновение Ральф стоял в оцепенении, затем взял один из наручников, прикрепленных к цепям его клетки, и вышвырнул его через квадратное отверстие. Наручник ударил Пола Берлсона по голове, и нервный смешок пробежал по толпе.
Доган сказал:
— Не следует делать этого, приятель. Иначе моим парням придется усмирить тебя.
— Пусть они делают свое дело, — сказал Ларри Ральфу. — Эй, Барри, тебя научили этому в полиции Санта-Моники?
Снова смешки в толпе.
— Жестокость полиции! — выкрикнула чья-то дерзкая душа в толпе. Доган вспыхнул, но ничего не ответил. Он продвинул цепь дальше в клетку Ларри, и Ларри плюнул на цепь, удивляясь, что у него еще есть слюна. Негромкое одобрение донеслось из толпы, и Ларри подумал: «Может быть, это оно, возможно, они восстанут…»
Но сердце его не верило этому. Лица людей вокруг были слишком бледны, слишком скрытны. Их возмущение было бессмысленным. Оно походило на возмущение детей школьными порядками, не более. Здесь было сомнение — Ларри чувствовал это — и осуждение. Но Флегг исказил даже это. Эти люди будут ускользать в ночной тишине этого вымершего мира. И Странствующий Хлыщ позволит им уйти, зная, что ему нужны только сильные, выносливые слуга, такие как Доган и Берлсон. Эти перебежчики позже, возможно, соберутся вместе, чтобы отплатить за свою неудавшуюся судьбу. Но здесь не вспыхнет открытое восстание.