Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (читать книги без регистрации полные TXT) 📗
Стоявший в нескольких метрах от него один из членов экипажа заметил растерянность Джека. Мужчина - как и женщина проверявшая билеты в коридоре, то же филиппинец, с теплой улыбкой поспешил к нему. Приветственно, но как, то неловко, взмахнул рукой. Его застенчивый, и немного растерянный внешний вид наводил на мысль, что он не особо привык встречать пассажиров.
Возможно новенький.
Вместо ответного взмаха, Джек просто кивнул. Униформа филиппинца состояла из светло–голубого приталенного пиджака, белой рубашки, черной бабочки и брюк. Темные волосы были гладко зачесаны назад, что делало его старше. На вид лет тридцать, отметил про себя Джек.
- Здравствуйте, сэр. Позвольте, я покажу Вам вашу комнату. Можно взглянуть на посадочный талон?
Джек кивнул и отдал его.
- Так... Номер B-18.Очень хороший - двухместный.
Слова мужчины удивили Джека. Сам он не бронировал место заранее, поэтому ожидал самый минимум. Значит, его начальство позаботилось о том, чтобы отдых его проходил с максимальным комфортом. Особой нужды в этом он не испытывал, хотя и был благодарен за предоставленные удобства.
- Сейчас мы находимся на палубе A. На палубу В мы спустимся на лифте. Пойдемте, сэр”.
Джек пошел за ним, и они свернули за угол. Впереди фойе заканчивалось лестницей, они же свернули в небольшое помещение. Справа было два лифта в медном обрамлении. Провожатый нажал на серебряную кнопку, что находилась меж двух дверей.
Стоя в ожидании, Джек поинтересовался именем мужчины.
В ответ, тот постучал по бейджику на груди, на который до этого момента Джек не обратил внимания.
- Йомас. Мое полное имя - Хосе Мариано Паналан, но вы можете называть меня просто Йомас.
Джек кивнул, но от дальнейших расспросов воздержался. Образовалось неловкое молчание, которое прервал Йомас.
- А можно узнать, как Вас зовут, сэр?
- Конечно. Джек.
С шумом открылись двери лифта. Йомас легонько взял Джека за руку, проводя в лифт, и сам последовал за ним.
- Это ваш первый круиз?
Джек кивнул:
- Наверное, мой первый отпуск за десять лет.
Йомас восхищенно присвистнул.
- Должно быть очень волнуетесь?
Джек уже собирался ответить, что нет - он абсолютно равнодушен - но потом подумал, что мужчина просто хочет поговорить по душам, и решил соврать. – Да, есть немного.
Йомас не отрывал от Джека взгляда, словно на лбу у того красовалась татуировка, и он пытался разгадать ее значение. - Вы с женой?
- Не женат и никогда не был.
Йомас не стал развивать эту тему, что вполне устраивало Джека. Открытость никогда не являлась его отличительной чертой. До палубы B они спускались в тишине. И когда двери лифта наконец-то открылись, оба почувствовали облегчение.
- Это здесь, - сказал Йомас, выходя в ярко-освещенный коридор. По обеим сторонам красовались светильники, на полу лежал толстый красный ковер. Атмосфера была довольно необычной, но успокаивающей. Йомас шел вперед, а слева и справа находились каюты. Возле одной их них он остановился. – B-18. Вот ваша комната, сэр.
- Спасибо, - сказал Джек, и сунул руку в карман, за бумажником.
Йомас поднял руку.
- Не стоит, сэр. Все чаевые уже включены в стоимость вашей путевки.
Джеку отказ от чаевых пришелся по душе. Он был не в курсе правил этикета на борту корабля, и то, что сейчас сообщил Йомас, заметно его порадовало. Но в данной ситуации он решил настоять на своем. Он уже отложил некую сумму на расходы подобного рода, так что один раз ему погоды не делал. Наоборот, он так и так, заметно сэкономит свой бюджет. Джек протянул Йомасу 20 евро.
- Это очень щедро с Вашей стороны, сэр. Если Вам что–нибудь понадобится, то всегда можете обращаться ко мне. Я работаю в баре “Приют моряка”. Там очень хорошо и спокойно. Если почувствуете дискомфорт или недомогание, то приходите в наш бар, все как рукой снимет.
Звучало довольно заманчиво. Джек подумал, что вечера можно было вполне коротать там, и дружба с общительным барменом хорошее начало путешествия.
- Спасибо, Йомас, - сказал он. – Не сомневаюсь, что увидимся там.
Мужчина кивнул и улыбнулся.
- Устраивайтесь поудобнее. Желаю хорошо отдохнуть и провести время.
- Постараюсь. - Джек отвернулся и вставил в слот двери пластиковую карту, что вручили ему на ресепшене. Замок открылся с первой попытки, и это очень обрадовало.
А я думал, с этим будут постоянные проблемы.
Номер оказался просторным, с отдельной ванной комнатой; гостиная была отделена от спальни сдвижной занавеской. До этого Джеку приходилось останавливаться в куда более скромных номерах, и он был приятно удивлен предоставленной ему роскоши. Поразило и то, что багаж уже был доставлен в комнату и стоял перед ним, во встроенном шкафу. Джек не мог не признать, что комнатка была очень уютная. Его внимание привлек большой ЖК-телевизор, на светящемся экране которого, отображалась информация о корабле. Согласно ей, “Дух Кирпатрика” весил 40 тонн, и был оснащен двумя дизельными двигателями Sulzer LB66. Мог развивать максимальную скорость 22 мили в час. На экране было много разной информации, касаемо корабля, но она была не особо интересна, и Джек выключил телевизор с помощью маленького черного пульта, который обнаружил на столике рядом с аккуратно заправленной кроватью.
А вот кровать Джеку приглянулась особенно. Двуспальная, с виду необычайно комфортная, на ней он и собирался провести ближайшие двенадцать часов. Даже после того как в 8 утра он сел в самолет, откуда два с половиной часа летел до Бирмингема, после чего 40 минут ехал на автобусе до причала - он был крайне утомлён. Было такое чувство, что с того момента, когда он последний раз безмятежно спал, прошло минимум два года. Каждой частичкой своей души он надеялся, что если что и получится выжать из этого вынужденного круиза, так это здоровый, крепкий сон. Казалось, что если лечь прямо сейчас, то можно никогда не проснуться - настолько организм был утомлен. Но как раз за этим он здесь и находился - отдых и релакс. По-крайней мере, очень рассчитывал на это. Хотя особых иллюзий не строил.
День 2
Очнувшись, Джек ощутил в голове туман, а веки, будто налитые свинцом, никак не хотели открываться. Он уже и забыл эти ощущения, возникающие после долгого и полноценного сна.
Проклятье! Неужели я, наконец, то выспался.
Видимо сон был очень глубоким, потому что чувствовал он себя скорее разбитым, нежели отдохнувшим и полным сил. В горле ощущалась болезненная сухость.
Джек сел на кровати и протёр глаза. В комнате было темно – занавески на входе мешали проникновению света. На будильнике, стоящем на прикроватной тумбочке, светящимися красными цифрами значилось время: 14:00.
Господи! Да я проспал 24 часа. Как такое может быть? И, кажется, что-то разбудило меня, иначе я бы и дальше спал.
Джек откинул одеяло и опустил вспотевшие ступни на пол. Он встал, и аккуратно обогнул угол кровати, плохо ориентируясь в незнакомой, да к тому же полутемной комнате. Выключатель должен находиться рядом с дверью, и он наощупь стал пробираться вперед. Вскоре его пальцы нащупали две клавиши - одна, скорее всего, отвечала за свет, а вторая - за кондиционер. Немного поколебавшись, он нажал на правую.
Комната озарилась ярким светом и Джек, от такой резкой перемены освещения, вынужден был зажмуриться. Превозмогая дискомфорт и щурясь, он вдруг понял, что стало причиной его пробуждения.
Чемодан Джека упал и ударился о дверцу шкафа. Должно быть это произошло, когда корабль качнуло на волнах. Как бы в подтверждение его догадки судно снова накренилось, и багаж ударился о дверцу еще раз. Разрешив эту загадку, Джек потянулся, и немного запоздало, но очень сладко зевнул. Он вынужден был признать, что столь долгий и продолжительный сон, разогнал туман в его голове, и теперь окружающие его цвета и запахи вновь стали яркими и насыщенными. Одним из плюсов круиза, станет уже хотя бы то, что он получит короткую передышку от бессонницы. Может начальство было право, и смена обстановки это то что ему нужно для полноценного отдыха и восстановления сил.