Мертвый Бойфренд (ЛП) - Стайн Роберт Лоуренс (книги онлайн бесплатно серия TXT, FB2) 📗
— Может, у нее выбора не было, — сказала я, сама не зная, почему защищаю Дину Фиар. Наверное, мне просто нравится быть на стороне аутсайдеров. Или мне нравится спорить с Мирандой. — Она из такой семьи…
— Она абсолютно типичный представитель семьи Фиар, — встряла Джули.
Браслет все еще пощипывал мне руку, как наэлектризованный. Я съела несколько кусков картошки. Она уже остыла. Затем я повернулась к Миранде.
— Вечеринка по случаю окончания школы будет у тебя?
Она меня не услышала. Она смотрела на столик у входа в ресторан.
— У Миранды нет выбора, — сказала Джули. — У меня нельзя. Дом слишком маленький.
— Можно устроить вечеринку у тебя на заднем дворе, — сказала я. — Моих родителей даже не будет в городе. Они на две недели уезжают в командировку в ЮАР. Можешь поверить, что они пропустят мой выпускной?
— Тогда нужно устроить вечеринку у тебя дома, — сказала Джули. — Никаких родителей. Полный отрыв.
Миранда все еще таращилась на столик у входа. Она толкнула меня в плечо.
— Что это там за парень пялится на тебя? Ты его знаешь?
Я попыталась проследить за его взглядом. Официантка в голубой униформе начала убирать стол, загораживая мне обзор.
— Какой парень?
— Видишь? — Миранда повернула мою голову. — Парень в красной толстовке? Он пялится на тебя, как загипнотизированный.
— Загипнотизирован твоей красотой, — сказала Джули. Я не поняла, шутит ли она.
Я наконец заметила парня, он сидел боком за маленьким квадратным столом, игнорируя свою еду. И да, смотрел он на меня. Выглядел он довольно симпатично. Из-под расстегнутой красной толстовки была видна темная футболка. На его лоб спадала волна черных волос.
— Я его не знаю, — сказала я.
— А он считает, что знает тебя, — сказала Миранда.
Я присмотрелась.
— Нет. Я никогда его не видела. Вряд ли он ходит в Шейдисайд.
— Он не мигает, — сказала Джули. — Наверное, хочет поиграть с тобой в гляделки.
— Сейчас выясню, — сказала я. — Я не из робких.
Я толкнула пухлую руку Миранды. Миранда послушно встала на ноги, выпуская меня.
Джули поднесла руку ко рту. Она часто так делает. Ее легко шокировать.
— Ты правда собираешься подойти к нему?
— И что такого? — пробормотала я, протиснулась мимо двух девушек, сидящих за столиком рядом с нашим и направилась к мистеру Красная Толстовка.
У него были удивительные серо-зеленые глаза, когда я подошла к нему, они расширились. Я поставила руки на талию.
— Привет, — сказала я. — Что происходит?
Он пожал плечами.
— Ничего плохого.
У него была красивая улыбка и крохотная ямочка на одной щеке.
— Ты смотрел на меня? — спросила я.
Он хихикнул.
— Ты всегда думаешь, что люди смотрят на тебя?
— Отвечай на вопрос, — сказала я. — Смотрел?
Он снова пожал плечами.
— Возможно, — мне понравилось, как прищурились его невероятные серо-голубые глаза, когда он улыбнулся.
Я улыбнулась в ответ.
— Почему ты смотрел на меня?
— Потому что у тебя на подбородке прилип кусок салата.
Он потянулся, снял салат и показал его мне.
Да, да, Дневник, я ожидала чего-то более романтичного. Конечно, я смутилась. Но мне не хотелось разворачиваться и сбегать. Меня к нему что-то тянуло, и дело было не только в его привлекательности.
Я скрестила руки на груди.
— Как тебя зовут?
— Блэйд.
— Нет. Серьезно, — сказала я.
— Серьезно. Блэйд. Мои родители хотели что-то поострее*.
Я засмеялась.
— Готова поспорить, ты не раз это говорил.
— Верно, — согласился он.
— А меня зовут… — начала я. Но он подал мне рукой знак замолчать.
— Позволь, я угадаю, — попросил он. — Я отлично угадываю имена. У меня талант.
Я проскользнула мимо него, вытащила стул и села напротив Блэйда, мельком взглянув на Джули и Миранду за столиком в дальней части ресторана. Они обе внимательно наблюдали за разворачивающейся сценой.
— Рискни, — согласилась я.
Он впился в меня глазами, изучая меня.
— Тебя зовут Табита, — сказал он.
Я поперхнулась.
— Табита?
Он кивнул.
— Как тебя зовут друзья? Тэбби?
Я кивнула.
— Да. Они зовут меня Тэбби. Как ты угадала? Просто удивительно. Тебе кто-то подсказал?
Его щеки порозовели.
— Ничего подобного. Я же тебе сказал, у меня талант к угадыванию имен.
Я наклонилась над столом и дразняще посмотрела на него.
— А какие еще таланты у тебя есть, Блэйд?
Он пожал плечами.
— Как тебя зовут на самом деле?
— Кейтлин.
— Я так и думал. Это было второе предположение.
Спустя пару минут явного первоклассного флирта, я попрощалась со своими подругами и вышла с ним из ресторана. Куда мы направлялись? Я понятия не имела. Я только знала, что спустя всего пару минут я абсолютно комфортно чувствовала себя рядом с ним. Более чем комфортно. Меня определенно влекло к нему, и мне хотелось проводить время с ним.
Это и есть любовь с первого взгляда?
Сложно поверить, но эта мысль действительно крутилась у меня в мозгу, когда мы ступили в теплую апрельскую ночь: мягкий прохладный бриз коснулся моих горячих щек, из «Лефти» доносился аромат чизбузгеров, над нашими головами в фиолетовом небе висела яркая половина луны.
Знаю, знаю. Звучит, как глупая мелодрама. Но иногда и в жизни случается такое странное нереальное счастье, которое обычно видишь только по телевизору.
И это был определенно один из таких случаев.
По пути Блэйд положил руку мне на спину. И это казалось абсолютно естественным. Как будто мы годами гуляем вместе. Я задалась вопросом, чувствует ли он то же самое.
Мы брели вдоль Пограничной улицы мимо школы, в темных окнах которой отражался желтый лунный свет, и вдоль домов, стоящих напротив Шейдисайдского парка.
О чем мы разговаривали? Я почти не помню, Дневник. Мы говорили о школе. Семья Блэйда переехала в Шейдисайд прошлой осенью, и он учится в Академии. Это частная старшая школа на другом конце города. Он рассказал о своем старом доме в Шейкер Хайтс и как тяжело ему было оставлять там своих друзей.
Он сказал, что играет на клавишных и на гитаре, что входит в школьный джазовый квартет. Он практически уверен, что смог бы поступить в Оберлин. Но он целый семестр проболел, поэтому не сможет выпуститься в июне вместе с остальным классом.
Я рассказала ему, что меня приняли в Миддлберийский колледж в Вермонте, где училась моя сестра. Но мои родители пока не могут взять для меня студенческий заем. Рассказала, что пыталась получить стипендию за писательское искусство, но соревнование было слишком жестким. Я ее не получила.
Он посмотрел на меня своими чудесными серо-зелеными глазами.
— Тебе нравится писать?
Я как раз собиралась ответить, когда мое внимание привлекло что-то на другой стороне улицы. Я услышала громкую танцевальную улицу и увидела яркие огни в большом доме через улицу. В окне я рассмотрела толпу танцующих людей. Толпа высыпала на широкое крыльцо. Были слышны голоса и смех.
И у меня возникла идея. Я схватила Блэйда за руку.
— Эй, Блэйд, — сказала я. — Давай сделаем кое-что безумное.
4
Он прищурился.
— Насколько безумное?
— Давай ворвемся на вечеринку, — предложила я. — Потусуемся. Немного потанцуем. Выпьем, — я указала на окно. — Смотри. Там столько народу. Никто и не заметит еще двух человек.
Я затаила дыхание в ожидании ответа. Это был тест. Пройдет ли его Блэйд?