Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗

Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Что случилось? - испуганно спросил Майкл.

Дамона покачала головой и смущенно засмеялась:

- Ничего. Я, кажется, в последнее время стала всего пугаться. Это была лишь мышь, ничего больше.

- Мышь? - Майкл задумался. - Ты уверена?

- Конечно. Я узнаю мышь, если ее увижу. А что?

- Я объясню тебе позже, - взволнованно сказал Майкл. - А сейчас помоги мне разбудить Бена. Потом надо будет поймать эту мышь.

Глава 13

Томпкинс, кряхтя, поднял тяжелый портфель на кровать, открыл замки и откинул крышку.

Из-под нее показалась большая стопка аккуратно сложенных белых рубашек, носки, белье и неровная груда цветных носовых платков. Но на все это он сейчас не обращал внимания.

Вытащив одежду, он небрежно бросил ее на кровать и ловким движением перевернул опустошенный чемодан. Дно отсоединилось с тихим металлическим щелчком и показалось низкое, заполненное инструментами, оружием и стопкой фальшивых документов -паспортов и водительских удостоверений разных стран.

- Не слишком ли рискованно таскать с собой такой винегрет? - через плечо спросил Смит.

Томпкинс посмотрел на него, недовольно сморщил нос и снова склонился над чемоданом.

Его пальцы ласково ощупали тщательно уложенный инструмент и выбрали тонкую, особым образом изогнутую отвертку.

- Иногда этот инструмент очень необходим, - подчеркнуто сказал он. - Например, сейчас. Или, может быть, вы пойдете к ближайшему слесарю?

Смит засмеялся.

- Может быть, - сказал он. - Вы бы удивились, как просто иногда можно добраться до цели.

Томпкинс снова посмотрел на него, но на этот раз его взгляд был не раздосадованным или гневным, а просто удивленным.

- Могу я задать вам один откровенный вопрос?

- Конечно, - сказал Смит.

- Я уже пять лет в вашей фирме, и за эти пять лет слышал о вас настоящие чудеса.

- А сейчас вы разочарованы, что не встретили второго Джеймса Бонда?

Смит засмеялся.

- Да нет, - ответил Томпкинс, - но…

- Ну как же, - настаивал Смит, - Именно так. Вы не первый, кто так реагирует и вы не первый, кому я даю один и тот же совет: если вы хотите в нашем деле жить долго - оставьте желание чувствовать себя суперменом. Хороший человек редко бросается в глаза. Вы должны попытаться иметь рядом хорошего соседа, кого-то, кто всегда был бы тут и о котором вы просто никогда бы не думали.

- Это так просто? - насмешливо спросил Томпкинс.

Смит кивнул.

- Это звучит просто, но только до тех пор, пока не начнете это делать. Я боюсь, что вы не прислушаетесь к моему совету.

Он вздохнул, покачал головой и показал на металлический портфель, лежавший на столе.

- Лучше позаботимся о нем. Позднее у нас будет много времени, чтобы побеседовать. Сейчас же я хочу знать, что в этой штуке. Вы разбираетесь в портфелях такого типа?

Томпкинс кивнул.

- Я знаю эту модель. Это переносный сейф, но никакого взрывного устройства. Открыть его тяжело, но не невозможно.

Он наклонился, поковырял некоторое время своей отверткой в замке и поморщил нос.

- Это странно, - пробормотал он.

Смит с интересом подошел.

- Что?

- Замок не защелкнут. Похоже, его пытались открыть силой.

- Сильсон что-то говорил мне об этом, когда передавал портфель, - задумчиво сказал Смит. - Возможно, они долго с ним возились, не замечая, что он давно открыт.

- Так оно и есть, - подтвердил Томпкинс.

Он положил отвертку обратно в чемодан, взял вместо нее ломик и решительно вставил его в замок. Раздался тихий металлический скрип и крышка рывком отскочила.

Выражение лица Томпкинса постепенно переходило от триумфа к разочарованию.

- Пепел, - пробормотал он. - Ничего, кроме пепла.

Он отложил ломик в сторону и нерешительно протянул руку к серой порошкообразной массе на дне портфеля.

- Нет!

Смит попытался оттолкнуть его руку в сторону.

- Не трогайте!

- Почему?

- Вы действительно уверены, что там только пепел? - спросил он

Томпкинс изумленно промолчал. Он уставился на Смита, потом на открытый портфель и на свою руку, которой он схватил горстку пепла. Он побледнел.

- Конечно, - пробормотал он. - Это была глупость с моей стороны. Простите.

Смит махнул рукой.

- Ничего не случилось. Возможно, это на самом деле только пепел. Мы возьмем пробу и запечатаем чемодан. Принесите пипетку и пробирку.

Томпкинс кивнул и послушно повернулся взять требуемое из своего почти неисчерпаемого чемодана.

- Поторопитесь, пожалуйста. Почему-то мне не нравится эта дрянь. Лучше бы я не брал этот че…

Он оборвал себя на полуслове, издав странный, придушенный звук, и повалился назад. Томпкинс мгновенно обернулся и попытался подхватить его, но его руки не встретили в одежде Смита никакого сопротивления, а она сама смялась, как будто костюм внезапно стал пустым или был наполнен рыхлым песком.

Томпкинс резко вскрикнул, увидев, что произошло со Смитом. Его голова и руки исчезли. Серая, сухая пыль заструилась из рукавов и воротника, вытекая из петель и из-под ремня.

Томпкинс в ужасе отпрыгнул назад, ударился о стену и стол и стал в отчаянии нащупывать ручку двери. Тело Смита продолжало разваливаться со страшной скоростью. Его одежда осела. Пыль блестящей копотью танцевала в воздухе.

Томпкинс закашлялся, отчаянно рванул запертую дверь и изо всех сил бросился из нее.

Смит запер ее после того, как они вошли в номер и ключи все еще находились в кармане его куртки. Дверь задрожала под натиском Томпкинса, но выдержала.

Томпкинс отчаянно прыгнул назад и, собравшись с силами, ударил ногой по замку.

Его ботинок слетел с ноги. Серое пылевое облако рванулось вверх. Правая нога Томпкинса внезапно до колена исчезла. Он вскрикнул, потерял равновесие и упал на пол.

Потом он почувствовал слабость и смутную, почти благотворную боль. Мир стал серым, потом черным, потом больше ничего не стало…

Глава 14

Бен Мюррей, ругаясь, поднялся и тыльной стороной ладони потер лоб. Над его правым глазом красовалась свежая шишка.

Одежда была испачкана и измята.

Последние полчаса он так же, как Дамона и Майкл, занимался тем, что ползал под кроватями и заглядывал во все углы.

- Мне все это уже начинает надоедать, - проворчал он. - Если вы мне сейчас же не скажете, что вы задумали, я устрою забастовку.

- Перестань брюзжать и ищи дальше!

Голос Майкла глухо доносился из-под койки, под которой он лежал.

- Нам нужна мышь, если мы вообще хотим отсюда выбраться!

- А зачем? - спросил Бен. - Ты хочешь послать ее с сообщением в Скотланд-Ярд, или как?

Майкл задом вылез из-под койки и поднялся на колени. Его лицо было измазано, а его одежда выглядела так, будто он целый час рылся в куче угля.

- Нам нужно что-нибудь живое, - нетерпеливо объяснил

он.

Майкл встал, осмотрелся и пошел к открытому шкафу. Они обыскали его уже с десяток раз, не находя никакого следа грызуна.

- Я хочу кое-что попробовать, - объяснил он, осторожно опускаясь на колени и кончиками пальцев вытаскивая ящики.

- Но для этого мне необходимо живое существо.

- Здесь их три, - сказала Дамона.

Майкл заворчал.

- Мы уже решили кого использовать. Может случиться, что он не переживет эксперимент.

Он толкнул ящики назад, покачал головой и, кряхтя, встал.

- То, что я хочу выяснить, следующее, - пробормотал он. - Эта протоматерия совершенно очевидно реагирует на наше присутствие - мое, Бена и Дамоны. Теракис ее наверно…

Он остановился, некоторое время искал подходящее слово и, наконец, пожал плечами.

- Я не знаю, как он это делает, но может, можно сказать «программирует». На наши мысли, запах нашего тела или что-то еще. Если бы эта гадость слепо нападала на все живое, то она давно бы покинула акваторию порта и искала бы для себя более многообещающие охотничьи угодья.

Перейти на страницу:

Хольбайн Вольфганг читать все книги автора по порядку

Хольбайн Вольфганг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дамона Кинг (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дамона Кинг (СИ), автор: Хольбайн Вольфганг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*