Оборотни - Страйбер (Стрибер) Уитли (читать книги без .TXT) 📗
Входная дверь с треском вывалилась из коробки. Копы не успели даже вскрикнуть. Бекки услышала лишь приглушенный топот лап.
Затем наступила тишина.
Она расплакалась. По-прежнему держа в руках свой 38-й калибр, она слезла с подоконника, сделала несколько шагов вперед, но дальше продвинуться не смогла. Бекки упала на сетку кровати, уронив оружие на пол. С минуты на минуту появятся оборотни и покончат с ней.
– Эй! Что тут происходит?
Подняв голову, она сквозь слезы увидела двух полицейских, смотревших на нее, с револьверами в руках поверх комода. Потрясенная Бекки села, не веря своим глазам.
– Тут... человека ранили, – как бы со стороны услышала она свой голос.
Полицейские разобрали вход в комнату. Не обращая внимания на трупы оборотней, один из них направился к Уилсону.
– Он еще дышит, – передал он своему коллеге, который уже вызывал по радио на подмогу.
– Скажите, в чем дело, миссис?
– Я сержант Нефф, детектив Нефф. А это детектив Уилсон.
– Хорошо, хорошо. Но это-то что такое?
– Это оборотни.
Бекки показалось, что эти слова, хотя и были произнесены ею лично, выплыли откуда-то из далекого далека. Сильные руки подхватили ее и удобно уложили на кровать. Она изо всех сил старалась сохранить ясность ума. Время спать еще не пришло.
Бекки слышала приближавшийся вой сирен; несколько минут спустя раздался шум голосов в коридоре. Потом загорелся свет, засверкали фотовспышки: это работали сотрудники криминальной бригады. Она подняла голову, чтобы посмотреть, как на носилках уносят Уилсона.
– Группа первая, резус положительный, – еле слышно бросила она им вслед.
Рядом появилось чье-то измятое лицо; человек, слегка улыбаясь, смотрел на нее.
– Привет, миссис Нефф. – Он посторонился, чтобы пропустить санитаров, положивших ее на носилки. – Не желаете ли вы сделать заявление для печати?
– А, вы тот самый журналист из «Поста», не правда ли?
– Да, я Гарнер.
Она улыбнулась и на мгновенье закрыла глаза. Они уже понесли ее к выходу, и она видела, как мерцают на ходу над ее головой лампочки в холле. Сэм Гарнер широко вышагивал рядом, все время пытаясь поднести микрофон своего магнитофона поближе к ее губам.
– Ну и дьявольская же это история, верно? – запыхавшись, выспрашивал он ее.
– Да, чертовщина какая-то, – ответила Бекки.
Репортер снова улыбнулся ей и, энергично работая локтями, пробился в лифт, где, казалось, уже все места были заняты санитарами с носилками. Бекки мучили стреляющие боли в ноге. Ее охватило неодолимое желание закрыть глаза и ни о чем больше не думать.
Но Сэм Гарнер написал-таки свой сенсационный репортаж.