Крест проклятых - Мариани Скотт (читать книги онлайн без txt) 📗
Он опустился на колени рядом с мертвым существом и сдернул капюшон, открыв лицо существа лунному свету. Серая, чешуйчатая кожа. Морщины как у глубокого старика. Большие кошачьи глаза. Выступающая, как у барракуды, челюсть, блестящая от слюны и слизи. Джоэль с отвращением отвел взгляд.
— Никогда не видела ничего подобного, — пробормотала Алекс.
— А мы с Захарией видели, — сказала Лилит. — В цитадели убервампиров в Сибири. Думаю, это их вариант упырей.
— Это существо никогда не было человеком. Посмотрите на него.
— Их называют Царгоук, — сказал Габриэль. — Самый точный перевод этого древнего слова — «гоблин».
— Ты знал об этих существах? — удивилась Лилит.
— Они трутни, охотники и рабы цитадели, выращиваемые в ее глубинах из мутировавшего потомства убервампиров. Я уже говорил тебе, сестра, о секретах и знаниях Властителей.
— Не думаю, что создавать нечто подобное было хорошей идеей. — Лилит указала на мертвое существо.
— Вопрос в том, — подала голос Алекс, — сколько их тут.
Захария окинул взглядом горный склон, где среди скал исчез гоблин.
— Она права. Там могут прятаться десятки этих ублюдков.
— Что будем делать, Габриэль? — спросил Тиберий. — Пойдем наверх и…
Договорить он не успел. Послышался свист, и что-то вылетело из темноты и ударило в деревянную опору дома. Черная жидкость брызнула в лицо Тиберию. Он прижал руку к губам, кашляя и сплевывая. Вторая стрела вылетела из скал и просвистела рядом с Алекс.
— В дом, — сказал Габриэль. — Быстро.
Черная жидкость попала на лицо Тиберия всего несколько секунд назад, а он уже передвигался с трудом. Колени у него подогнулись, но Габриэль и Захария не дали ему упасть лицом в снег, подхватив под руки. Под градом стрел, сыпавшихся со склона, они потащили его к шале. Стрела ударила в стену в нескольких дюймах от Джоэля. Вторая проткнула ногу Тиберия, третья вонзилась ему в спину.
Алекс пинком ноги открыла заднюю дверь.
— Все сюда!
Это была кладовка, забитая всяким хламом, инструментом, газовыми баллонами и старым лыжным снаряжением. Габриэль и Захария втащили Тиберия внутрь и уложили на пол. Остальные вампиры последовали за ними, и Алекс захлопнула дверь, в которую тут же ударила стрела.
Тиберий был уже полностью парализован.
— Это мы тоже видели. — Лилит указала на черную жидкость, сочившуюся из его ран.
— Точно, — пробормотал Захария. — Какой-то жуткий яд.
— Нейротоксин убервампиров, — мрачно пояснил Габриэль. — Похож на яд, которым паук парализует добычу. На нас действует не так сильно, как на людей. Но даже мы способны выдержать лишь малое количество. Боюсь, Тиберий получил слишком большую дозу.
— Ты хочешь сказать, что он останется парализованным…
Габриэль мрачно кивнул.
— Навсегда. Нужно избавить его от этого. Дай мне меч, сестра.
Лилит в страхе отпрянула, но затем протянула ему мачете, взятое у мертвого гоблина.
— Мой старый друг. — Габриэль склонился над телом Тиберия. — Прости меня.
Джоэль отвел взгляд от опускающегося клинка.
— Бедный Тиберий, — вздохнула Лилит.
— Я рассчитываю, что в подобных обстоятельствах кто-нибудь из собратьев окажет мне такую же милость. — Габриэль переступил через обезглавленное тело и протянул ей мачете.
Лилит хотела запротестовать, но тут сверху послышался крик.
Глава 64
Голос принадлежал Юрию. Он стоял у окна гостиной вместе с Деком и Хлоей.
— Смотрите! — повторил он, когда все вбежали в комнату.
Пока вампиры отражали атаку гоблинов, тросы канатной дороги снова пришли в движение. Все беспомощно наблюдали, как сверкающая кабинка из стекла и алюминия плавно скользит над долиной в направлении посадочной площадки внизу.
Послышался стук дерева о дерево, и в шале ударила очередная стрела, прилетевшая с горного склона. Захария схватил дверь гостиной и сорвал с петель.
— Кто-нибудь, бегите вниз, в кладовую и принесите молоток с гвоздями — быстро. Если не заколотить окна и двери, эти маленькие ублюдки заполонят весь дом.
Джоэль выскочил из комнаты, бегом пересек прихожую и выглянул в окно, выходящее на балкон и горный склон за домом. Все спокойно — никаких мечущихся по снегу фигурок. Невозможно понять, сколько гоблинов там прячется. К этому времени они должны были уже броситься в атаку — выискивать слабые места, карабкаться по стенам, прыгать на крышу, бить окна. Сдержать их будет трудно.
Почему же все тихо?
— Я бы не стал утруждать себя и заколачивать дом! — крикнул он в открытую дверь гостиной.
— Почему? — пророкотал Захария.
— Это не штурм, — объяснил Джоэль, — а осада. У них нет намерения входить в дом. Они лишь хотят, чтобы мы не вышли. Понимаете? Им нужно запереть нас тут.
— Смотрите! Канатная дорога! — крикнула Алекс от окна гостиной. — Кабинка возвращается!
Лилит повернулась к Габриэлю.
— Мы не можем ее остановить?
— Боюсь, уже слишком поздно, — ответил Габриэль.
Одинокая фигура Эша была хорошо видна сквозь переднее стекло кабинки канатной дороги. На поясе двуручный меч в ножнах, с другой стороны на лямке через плечо — освинцованный чемоданчик. Объятые ужасом вампиры смотрели, как человек открывает крышку и достает из чемоданчика знакомый Крест.
Алекс, стоявшая у окна рядом с Юрием и Макико, вскрикнула от невыносимой боли, пронзившей все тело. Трое вампиров с искаженными судорогой лицами отпрянули от стекла. Пистолет выскользнул из ослабевших пальцев Алекс и откатился к окну. Возвращаться за ним было бы самоубийством. Пошатываясь, она двинулась в противоположном направлении, пытаясь добраться до двери и увеличить расстояние между собой и приближающимся Крестом.
Макико попыталась последовать ее примеру, но в спешке налетела на Хлою, споткнулась о край ковра и растянулась на полу. Она попыталась подняться, но не смогла преодолеть убийственную силу Креста.
Все произошло на глазах Хлои, в нескольких футах от нее: крик Макико перешел в протяжный вой, тело ее почернело, потрескалось, развалилось на части и превратилось в горстку пепла.
Дек уже видел действие Креста, но и его эта картина повергла в ужас. Хлоя закрыла лицо руками.
Алекс добралась до двери, всего на несколько дюймов опередив смертельное энергетическое поле, и бросилась в заднюю часть дома — вместе с Лилит, Кали, Габриэлем и Захарией. У Джоэля не было выбора, кроме как последовать за ними. Происходящее просто не укладывалось в голове. Лишь несколько дней назад он держал в руках Крест и сам был охотником. Теперь он превратился в добычу, одного из напуганных вампиров, пытающихся убежать от Креста.
Юрий оказался не таким проворным, как Алекс. Невыносимая боль пронзила его спину и швырнула на пол к ногам Дека.
— Помоги! — прохрипел Юрий, протягивая дрожащую руку.
На мгновение — казалось, оно длится несколько минут — Дек замер. Это же вампир. Он пил кровь людей. И заслуживает быть поджаренным.
Но теперь Дек видел перед собой лишь страдающего, корчащегося от боли человека, чьи исполненные муки красные глаза молили о помощи. Дек вспомнил о Джоэле, и волна жалости заставила его протянуть руку, обхватить запястье Юрия и оттащить его к двери за долю секунды до того, как энергия Креста разорвала бы его на куски.
— Спасибо, человек, — крикнул Юрий, ковыляя по коридору.
— Пожалуйста, — пробормотал юноша. Дек Мэддон, охотник на вампиров. Да, хорошее начало карьеры.
Кабинка приближалась. Одинокая фигура в ней теперь отчетливо проступала через стекло. Даже с расстояния сорока ярдов можно было различить торжествующую улыбку на лице Эша.
Заметив пистолет Алекс, Хлоя подняла его с пола. Непривычно после пневматического оружия, к которому она привыкла, но принцип тот же. Она сунула пистолет за пояс.
— Вниз, быстро! — крикнула Хлоя Деку. — Мы должны остановить эту штуку, чтобы я могла прицелиться.
Они бросились на второй этаж шале, пронеслись по короткому коридору и выскочили на посадочную площадку. До кабинки оставалось тридцать ярдов. Хлоя выбежала наружу, и при виде отвесного склона колени у нее задрожали. Ветер с гор трепал ее волосы, со свистом обдувая шале.