Всесожжение - Гамильтон Лорел Кей (полные книги .TXT) 📗
– Я дала слово Сильви, – сказала я. – И я понимала, что это будет для них означать.
– Тогда Лив – твоя, и можешь делать с ней, что посчитаешь правильным.
– Мастер, – позвала она слабо.
– Тихо! – отрезал Странник.
– Вот видишь, Лив, они просто монстры.
Я посмотрела на лицо Падмы в крови, и увидела, как его глаза наполняет страх, как вода – бокал. Я смотрела, как он вглядывается в мое лицо, но видит только пустоту. Первый раз я хотела просто убить. Не из мести, не для безопасности, ни даже за данное слово, а просто потому, что могла это сделать. Потому что моя темная половина получила бы удовольствие, круша его сердце, и наблюдая, как черная кровь вытекает из него до последней капли. Мне бы хотелось свалить это на мунин Райны, но я не была уверена. Возможно, это была я сама. Возможно, так было всегда. Проклятье, возможно, это был кто-то из моих мальчиков. Я не знала, да это и не имело значения. Я дала этой мысли отразиться на моем лице и в глазах. Я позволила Падме увидеть, и его лицо, глаза наполнил страх, потому что он понял.
– Мне нужен Фернандо, – тихо сказала я.
– Он мой сын.
– Кто-то должен умереть за его преступления, Падма. Я бы предпочла, чтобы это был он, но если ты не хочешь мне его отдавать, то я возьму вместо него тебя.
– Нет, – сказала Иветт. – Мы уже были более чем щедры. Мы дали вам убить одного из совета и остаться безнаказанными. Мы вернули вам вашего предателя и нашу новую игрушку. Больше мы вам ничего не должны.
Я посмотрела на Падму, но говорила больше для Странника:
– Если бы вы унизили только вампиров этого города, тогда все было бы кончено, и вы бы ничего нам не были должны. Но мы – лукои, а не вампиры. Вы призвали нашу Гери, и она пришла. Вы пытались сломать ее, и когда она не подчинилась – пытали ее. Вы пытали ее, поняв, что она не отдаст вам лукои. Вы лишили ее чести без какой-либо цели, просто потому, что могли это сделать. Вы сделали это, потому что не ждали расплаты. Мастер Зверей решил, что наша стая не стоит внимания. Посчитал нас пешками в большой игре.
Я выпустила из рук его сердце, потому что иначе мунин уже убил бы его. Я протолкнула силу еще глубже в него, резко и быстро, так, что он закричал. Гидеон и Томас повторили крик.
Падма упал на спину, и я оказалась верхом на нем.
Я поднялась, упираясь руками ему в грудь, обхватывая его бедрами.
– Мы – Thronos Rokke, народ Скалистого Престола, мы – не пешки.
Фернандо опустился на колени, не посмев войти в круг.
– Отец, – позвал он.
– Его жизнь или твоя, Падма. Его или твоя.
Падма закрыл глаза и прошептал.
– Его.
– Отец! Ты не можешь отдать меня ей. Им!
– Твое слово чести, что мы можем наказать его так, как считаем необходимым, даже включая смерть, – потребовала я.
Падма кивнул.
– Мое слово.
И в это же мгновенье Фернандо оказался между Дамианом, Джейсоном и Рафаэлем. Он потянулся к отцу.
– Я твой сын!
Падма не поднял на него глаз. Даже когда я слезла с него, он свернулся на полу спиной к Фернандо.
Я стерла кровь с подбородка тыльной стороной руки. Мунин отступал, погружался обратно в глубину.
И все это время я чувствовала вкус крови. Перевернувшись, я вскочила. Из-за крови второй раз не стал лучше.
Жан-Клод потянулся ко мне, и я пошла к нему. И когда его прохладная рука коснулась моей, мне стало лучше. Не намного, но все-таки. Ричард нежно коснулся моего лица. Я позволила заключить себя в кольцо их рук. Казалось, Жан-Клод восстанавливает силы от одного моего прикосновения. Он сел чуть прямее.
Я оглянулась и увидела, что примерно тем же занимаются Гидеон, Томас и Падма. У них всех текла кровь, но страх остался только в глазах Падмы. Я толкнула его на край пропасти. Толкнула нас обоих.
Я – правоверный католик, и в тот момент я не была уверена, что в мире найдется достаточно молитв Деве Марии, чтобы загладить то, что происходило со мной в последнее время.
Глава 52
Фернандо пытался получить отсрочку, но он уже потерял вид настоящего мужчины. Или, лучше сказать, вид монстра? Они связали его серебряными цепями и заткнули ему рот. Последнее было сделано в основном для того, чтобы остановить его непрерывные мольбы. Он просто не мог поверить в то, что его отец его предал.
Лив не сопротивлялась. Казалось, она воспринимала происходящее абсолютно безропотно. И что ее больше всего удивило, это то, что я не убила их на месте. У меня были другие планы. Они унизили стаю. Так что им светило правосудие стаи. В некотором роде – общее дело. Возможно, мы позовем и крысолюдов, и устроим разновидовое веселье.
Когда их увели, тишина стала такой глубокой и плотной, что грохотала в ушах и наполняла комнату.
В эту тишину ступила Иветт. Она улыбалась, была прекрасна и свежа, насытившись кровью Джейсона и нашей смешавшейся силой.
– Жан-Клод все равно должен ответить за свое предательство, – сказала она.
– О чем ты бормочешь? – поинтересовался Странник.
– Мой мастер, Morte d' Amour, обвиняет его в том, что он пытается создать в этой стране еще один совет. Совет, который заберет нашу силу и превратит нас в смешных марионеток.
Странник отмахнулся:
– Жан-Клоду можно поставить в вину многое, но не это.
Иветт улыбнулась, и одной улыбки было достаточно. Она явно собиралась сказать новую гадость.
– А что скажешь ты, Падма? Если он предатель, то мы вправе казнить его за это. Он станет хорошим уроком для тех, кто смеет узурпировать силу совета.
Падма все еще был на полу, в руках своих слуг. Ему все еще было нехорошо. Он разглядывал нашу маленькую компанию. Мы тоже оставались на полу. Мы шестеро сегодня уже танцевать не будем.
Один взгляд в его глаза сказал обо всем. Я унизила его, испугала его до смерти и вынудила отдать на смерть единственного сына. Он улыбнулся, и улыбка была не из приятных.
– Если они предатели, то должны понести наказание.
– Падма, – сказал Странник, – ты знаешь, что все это ложь.
– Я не сказал, что они предатели, Странник. Я сказал, «если». Если они изменники, то должны быть наказаны. Даже ты должен это признать.
– Но они не изменники, – возразил Странник.
– Я использую право моего мастера на голос, – сказала Иветт. – И догадываюсь, как будут голосовать трое из нас.
Ашер подошел, и встал рядом с нами, рядом с Жан-Клодом.
– Они – не изменники, Иветт. Говоря так, ты лжешь.
– Ложь вообще интересная штука. Правда… Гарри?
Она подняла руку, будто в условном знаке, и к нам присоединился Гарри, бармен «Всесожжения». Если я думала, что сегодня меня уже не удивить, то явно ошибалась.
– Вижу, вы с Гарри знакомы, – промурлыкала Иветт.
– Тебя ищет полиция, Гарри, – обратилась я к нему, проигнорировав Иветт.
– А я знаю, – ответил он.
По крайней мере, ему трудно было смотреть мне в глаза. Это не заставило меня почувствовать намного лучше, но чуть-чуть – да.
– Я знал, что Гарри из вашей ветви, – сказал Жан-Клод, – но он действительно ваш.
– Oui.
– Что это значит, Иветт? – спросил Странник.
– Гарри выдавал информацию тем ужасным фанатикам, чтобы они могли перебить монстров.
– Зачем? – спроси Странник.
– Ага, вот и мне интересно, – сказала я.
– Мой мастер не желает перемен, как и многие из старейших. Легализация стала для нас самой большой угрозой. Он боится этого. Он хочет это остановить.
– Как Оливер, – сказала я.
– Exactement.
– Но убийствами вампиров этого не остановишь, – сказала я. – Наоборот, это даст про-вампирским лоббистам дополнительные козыри.
– Но теперь, – сказала она, – мы отомстим. Отомстим так кроваво и ужасно, что все повернутся против нас.
– Ты не посмеешь, – сказал Странник.
– Падма дал мне такую возможность. Мастер Города слаб, его связь со слугами почти прервалась.
Бросившему вызов будет очень просто его убить.