Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » История Лизи (др. перевод) - Кинг Стивен (читаемые книги читать TXT) 📗

История Лизи (др. перевод) - Кинг Стивен (читаемые книги читать TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно История Лизи (др. перевод) - Кинг Стивен (читаемые книги читать TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Каким же он был дураком. – Слова с трудом прорывались сквозь смех. – Дэнди Дейв Дебушер! С сахаром вместо мозгов! Знаешь, что он мне однажды сказал?

– Нет, что?

– Плюнь, если хочешь узнать.

Лизи нажала клавишу, опускающую стекло, плюнула, вытерла еще чуть припухшую нижнюю губу ладонью.

– Что, Анда?

– Сказал, что я забеременею, если буду целоваться с парнем с открытым ртом.

– Чушь, не мог он такого сказать!

– Это правда, и знаешь, что я тебе скажу?

– Что?

– У меня сложилось ощущение, что он в это верил!

И они обе расхохотались.

Глава 13

Лизи и Аманда

(Между нами сёстрами)

1

Заполучив в помощницы Аманду, Лизи уже и не понимала, как именно воспользоваться ее услугами. Раньше, по пути в «Гринлаун» и в самом «Гринлауне», она точно знала, что именно и в какой последовательности нужно делать, а вот теперь, когда они мчались к Касл-Рок и грозовым облакам, которые собирались над Нью-Хэмпширом, прежняя ясность пропала. Не сомневалась Лизи лишь в одном: она только что похитила свою вроде бы пребывающую в коме сестру из одного из лучших дурдомов (прости, Господи) центрального Мэна.

Аманде, впрочем, делать там было нечего. Лизи видела: оснований бояться, что сестра вновь впадет в прежнее состояние, нет. Наоборот, она давно уже не видела Аманду Дебушер в такой отличной форме. Выслушав рассказ Лизи о случившемся между ней и Джимом «Заком» Дули, Анди изрекла:

– Значит, поначалу он появился у тебя из-за рукописей Скотта, но теперь его больше интересуешь ты, потому что он – безумец, которому нравится мучить женщин. Как тому психу из Уичито – Рейдеру [108].

Лизи кивнула. Дули не изнасиловал ее, но помучил, это точно. Что удивляло, так это легкость, с которой Аманда оценила ситуацию, в которую попала Лизи, даже сравнила Дули с Рейдером… которого Лизи и не вспомнила. Конечно, Анда воспринимала случившееся с позиции стороннего наблюдателя, но голова у нее работала как часы.

Впереди показался указатель с надписью: «КАСЛ-РОК 15 МИЛЬ». Едва они миновали его, как солнце уплыло за облака. И когда сидящая рядом с ней Аманда заговорила вновь, голос ее звучал куда спокойнее:

– Ты хочешь сделать это с ним до того, как он сделает то же самое с тобой, не так ли? Убить его и избавиться от тела в другом мире? – Впереди прогремел гром.

«Все останется между нами, сестрами? – подумала Лизи. – Это наше дело, и ничье больше?»

– Почему, Лизи? Почему такой вариант, а не более очевидный, которым ты могла бы воспользоваться?

– Он причинил мне боль. Он меня затрахал. – Она не узнавала себя, но раз уж все это должно было остаться между ними, а Лизи полагала, что так оно и будет, говорила со всей искренностью. – И вот что я тебе скажу, дорогуша: следующий раз, когда он попытается меня трахнуть, станет для него последним разом. И больше уже никому не придется иметь с ним дело.

Аманда смотрела прямо перед собой, на убегающую под капот дорогу, сложив руки под маленькой грудью. Наконец она нарушила паузу, обращаясь скорее к себе, чем к Лизи:

– Ты всегда была стальным стержнем в его позвоночнике.

Лизи глянула на нее не просто удивленная – потрясенная.

– В чьем?

– Скотта. И он это знал. – Она подняла руку, посмотрела на красный шрам. Потом на Лизи. – Убьем его. – В голосе звучало леденящее кровь безразличие. – Не вижу в этом проблемы.

2

Лизи сглотнула слюну и услышала, как в горле что-то щелкнуло.

– Послушай, Анда, в действительности я не очень-то представляю себе, что делаю. Ты должна знать это с самого начала. Я, можно сказать, в слепом полете.

– Как бы не так, прекрасно ты все знаешь, – чуть ли не игриво ответила Аманда. – Ты оставила сообщения, что будешь ждать его в кабинете Скотта в восемь вечера, одно на автоответчике, второе – у профессора, на случай, если Дули позвонит ему. Ты собираешься его убить, и это правильно. Ты же дала копам шанс, не так ли? – И продолжила, прежде чем Лизи успела ответить: – Конечно же, дала. И этот парень проскочил мимо них. Чуть не отрезал тебе сиську твоим же консервным ножом.

Лизи обогнула поворот и едва не въехала в огромный лесовоз. За таким же ей пришлось тащиться в тот день, когда они с Дарлой возвращались домой, определив Аманду в «Гринлаун». Лизи нажала на педаль газа босой ногой, вновь почувствовав себя виноватой. Идеи, заложенные с юных лет, никак не хотят умирать.

– Скотту хватало твердости характера.

– Да. И он использовал весь запас твердости, чтобы выбраться из детства живым.

– Ты что-нибудь об этом знаешь? – спросила Лизи.

– Ничего. Он никогда не рассказывал о том, какая жизнь была у него в детстве. Думаешь, я не заметила? Может, Дарла и Канти на это внимания не обращали, а я обратила, и он знал, что обратила. Мы понимали друг друга, Лизи, как могут понимать друг друга два человека, которые на большой пьянке не берут ни капли в рот. Думаю, именно поэтому он и заботился обо мне. И я знаю кое-что еще.

– Что?

– Поскорее обгони этот грузовик, а не то я задохнусь в его выхлопных газах.

– Я вижу только небольшой участок дороги. Не хочу столкнуться со встречной…

– Того, что ты видишь, достаточно. А кроме того, Бог ненавидит трусов. – Короткая пауза. – Такие люди, как Скотт и я, прекрасно это знают.

– Анда…

– Обгони его! Я задыхаюсь!

– Я все-таки не думаю…

– У Лизи бойфренд! Лизи и Зики, на дереве, Ц-Е-Л-У…

– Орясина, ты меня достала.

Аманда засмеялась:

– Губки-сиськи у маленькой Лизьки.

– Если будет встречная…

– Сначала идет любовь, потом замужество и, наконец, Лизи с…

Не позволяя себе думать о том, что делает, Лизи придавила педаль газа «бумера» босой ногой и вывернула руль, выезжая на полосу встречного движения. Уже поравнялась с кабиной грузовика-лесовоза, когда другой лесовоз появился на вершине холма, накатывая на них.

– Ох, черт, кому-то я не нравлюсь, сейчас нас размажут по асфальту. – Аманда уже не смеялась, а ржала в полный голос. Начала смеяться и Лизи. – Дави на газ, Лизи!

Лизи надавила. «BMW» послушно рванул вперед, и они вернулись на свою полосу движения задолго до того, как сблизились со встречным лесовозом. Дарла, отметила Лизи, в такой ситуации принялась бы орать как резаная.

– Теперь ты счастлива? – спросила она старшую сестру.

– Да. – Аманда положила левую руку на правую Лизи, погладила, заставляя чуть разжать пальцы, которые мертвой хваткой держали рулевое колесо. – Рада тому, что я здесь, очень рада, что ты пришла за мной. Не вся я хотела вернуться, но большая моя часть… ну, не знаю, грустила из-за того, что я ушла. И боялась, что скоро я наплюю на все это. Так что спасибо тебе, Лизи.

– Благодари Скотта. Он знал, что тебе потребуется помощь.

– Он знал, что помощь потребуется и тебе. – Голос Аманды звучал очень мягко. – И, готова спорить, он знал, что только одной из твоих сестер достанет безумия, чтобы помочь.

Лизи оторвала взгляд от дороги, чтобы посмотреть на Аманду.

– Ты и Скотт говорили обо мне, Аманда? Вы говорили обо мне там?

– Мы говорили. Там или здесь, я не помню и не думаю, что это имеет значение. Мы говорили о том, как сильно мы тебя любим.

Ответить Лизи не смогла. Не находила слов. Да и горло перехватило. Ей хотелось плакать, но тогда она не смогла бы видеть дорогу. Да и наплакалась уже. Что, впрочем, не означало, что больше ей плакать не придется.

3

Какое-то время они ехали молча. Как только миновали кемпинг «Пигуокит», шоссе полностью опустело. Над головой небо еще синело, но солнце окончательно спряталось за надвигающиеся облака. Света оставалось предостаточно, а вот тени пропали полностью. Первой заговорила Аманда. И по голосу чувствовалось, что вопрос, вернее, ответ на него, многое для нее значит:

вернуться

108

Рейдер Деннис Линн (р. в 1945) – с 1974-го по 1991 г. совершил десять убийств. Придумал себе прозвище СПУ (связать, помучить, убить). Арестован в январе 2005 г. Приговорен к 10 пожизненным срокам (в Канзасе смертная казнь отменена). По его словам, предложил одной из жертв стакан воды, чтобы успокоить ее перед смертью.

Перейти на страницу:

Кинг Стивен читать все книги автора по порядку

Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


История Лизи (др. перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге История Лизи (др. перевод), автор: Кинг Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*