Упс! Ошибочка вышла! (СИ) - Сай Юлия (список книг .TXT) 📗
"А вот это правильно!"
Пока я вела мысленный разговор со своим демонёнком…и медленно шагала прочь от Трэвиса…он стоял там, и смотрел на меня…а после я услышала:
— Черт! — и глухой удар в стену.
Я вздрогнула, но не обернулась, а через долю секунды случилось уже то, что не могло не напугать меня.
Яркая вспышка света и гром…такой, что заложило уши…
"Что это?!
Я обернулась и увидела Трэвиса. Он лежал без сознания в той самой нише.
— Трэвис!
Глава 15
Я не помню как преодолела разделяющие нас несколько метров. У меня замерло все внутри, а время будто остановилось…но когда я оказалась к нему вплотную, то от страха просто не знала, что делать.
"Неужели он умер…он не может умереть…не может…"
"Все будет хорошо…проверяй пульс."
Я упала на колени, и дрожащей рукой попыталась найти пульс на его руке…
тук…тук…тук
"Бьется…его сердце бьется… Слава всем богам…", — как будто гора с плеч свалилась…
"Не расслабляйся. Зови на помощь!"
"Да!"
— Помогите! — прокричала я на автомате усиливая голос заклинанием. И опять получилось с первого раза…да только мне сейчас было не до собственных успехов.
Первыми на мой голос прибежали студенты…но они не могли мне ничем помочь…да и не собирались. Едва их глаза узрели эту устрашающую картину — меня над бессознательным Трэвисом — занялись самым важным делом в своей жизни — обсуждением происходящего.
"Ну неужели нет другого места и времени?!"
— Да чтобы вам язык распухал каждый раз когда вы кого-нибудь грязью поливаете, — прошипела я себе под нос со всей злости. При этом я крепко сжимала руку Трэвиса, словно от этого зависело все в моей жизни… А затем подоспели преподаватели: мисс Изольда Морэм, молодая целительница, и профессор Роберт Иткис, тот кто уже помогал избавиться от водной ловушки для Сары.
— Мисс! Что здесь произошло?! — накинулся на меня профессор, в то время как преподавательница уже проверяла состояние Трэвиса, при этом нагло оттолкнув мою руку…как будто она ей мешала.
"Она делает свое дело…не злись…"
"Я постараюсь."
Я разговаривала с Трэвисом, затем развернулась уйти…и…и увидела яркую вспышку света, а потом жуткий гром.
— Так вот что это был за гром… Ясно, — ответ его удовлетворил, и он больше на меня не смотрел: — Что можете сказать мисс Морэм?
— Ну… его жизни ничего не угрожает, основные процессы в организме не нарушены…остальное в лазарете. Нужно как можно скорее доставить его туда.
Всего доля секунды, и Трэвиса окутывают воздушные путы, что едва-едва видны глазу, и осторожно перемещают его в нужном направлении.
"Да…профессор Иткис силен…" — не мог не восхититься мой внутренний демон…но я разделяла его восхищение — не многим под силу без труда перемещать столь тяжелый объект, на столь дальнее расстояние.
Но в моей голове совсем не это было главной мыслью…а то, что с Трэвисом все в порядке, и его жизни ничего не угрожает. Выдох…вдох…всего не сколько секунд, чтобы перевести дыхание, и подорваться, побежать вслед за Трэвисом.
Я догнала их быстро, и теперь только тихо следовала в хвосте, пристально наблюдая за расслабленными чертами любимого лица.
"Может не нужно было ему всего этого говорить? Может нужно было просто признаться? Или может нужно было закрыть глаза на его выходку с моей комнатой и душем…и просто оставаться его другом? Может быть тогда все было бы по-другому?" — эти мысли то и дело крутились в моей голове не давая покоя. Я корила себя…корила за случившееся…и ничего не могла с этим поделать.
"Перестань так думать!"
"Не могу…"
"Можешь! Неужели лучше вечно притворяться и подстраиваться подо всех?!"
"А если…от меня…от такой какая я есть…страдают мои близкие? Ведь маме все это тоже не понравится…она огорчится…"
"Эль…это неизбежно…пойми, ты просто не можешь удовлетворить ожидания всех и вся… Однажды, ты просто сломаешься… Не нужно так думать…пожалуйста…"
Демонёнок был прав…я понимала это в своей голове…я ведь не полная дура…но так сложно перестать себя корить…
Благо, мы дошли до больничного крыла быстрее, чем я надумала себе что-нибудь еще.
Профессор Иткис зашел в одну из палат, плавно перемещая Трэвиса, а мисс Изольда следом. Я тоже уже собиралась сделать шаг внутрь, как мне преградили путь.
Изольда Морэм, юная преподавательница лет тридцати пяти, с кукольной внешностью барби-блондинки, большими голубыми глазами, и невинной улыбкой, выставила руку, тем самым закрывая вход в дверной проем.
- Эээ нет милочка…тебе сюда нельзя.
"И куда подевалась вся её любезность?"
Сейчас на меня смотрел отнюдь не милый, и уж тем более не добрый человек. Ее глаза сверкали голубым огнем, прожигая во мне дыру.
— Что? Но почему?
— Вы уже и так натворили… — почти с отвращением выплюнула она.
— Эта была случайность…я не…
— А с этим…уже будет разбираться директор. Всего хорошего!
Дверь захлопнулась перед моим носом…как будто навсегда отрезая меня от Трэвиса… Я знала, что это не так…но ситуация казалась хуже некуда…
"Все будет хорошо… Они во всем разберутся, и уже завтра ты его увидишь…"
"Хорошо бы…"
Я медленно направилась к выходу, едва переставляя ноги, когда меня окликнули.
— Мисс Беннетт! Нам нужно поговорить!
Глава 16
— Профессор Иткис стоял у той самой двери, что еще недавно, так эпично закрылась у меня перед самым носом. И вид у него был недобрый.
— Д…да… — слегка заикаясь ответила я.
— Последнее время, мисс…
— Беннетт… Эльвита Беннетт.
— Да, мисс Эльвира Беннетт, — имя резануло мне слух, но я не решилась поправлять преподавателя: — последнее время, — он говорил медленно, тягуче, шаг за шагом приближаясь ко мне: — за вами числиться…слишком много проблем.
— Зза…за мной? — я указала на себя пальцем, просто для того, чтобы точно убедиться что речь идет обо мне. Да до событий вчерашнего дня, я была самой неприметной ведьмой во всей академии, тогда как остальные постоянно что-то вытворяют.
— За вами…за вами, — покивал он головой, и продолжил: — сначала, угроза жизни студентке, затем угроза здоровья одному из ведьмаков…а сегодня мистер Трэвис…тоже пострадал по вашей вине.
"Ладно…допустим, первое оправдано…но второе? О каком ведьмаке идет речь? А Трэвис? Я…я ведь ничего не делала…" — в своей голове я выстроила отличную, ладно не отличную, а просто защиту…а на деле, я стояла и лупала глазами, не зная что сказать и что сделать.
"Вот это ему бы и сказала. А хотя нет. Лучше просто молчи. Он уже сделал свои выводы, и ты ему ничего не докажешь."
— Я знаю…таких милых юных ведьмочек, как вы. Вы такие тихие, такие неприметные…а потом…вырезаете целые деревни…
— Что? — я ужаснулась от слов этого весьма уважаемого человека. Я не могла понять, как можно судить человека, совсем его не зная. А именно это он сейчас и делал со мной — вынес мне приговор, без суда и следствия.
— То. Сейчас, мисс Эльмира Беннетт, вы пройдете со мной к проректору. Увы, ректор в отъезде, но я думаю, что и проректор сможет решить наш вопрос.
Он схватил меня за локоть, не больно, но весьма ощутимо, и повел, к проректору.
Честно? Я не понимала, какой вопрос мы должны решить…и в чем вообще проблема. Но мой демонёнок посоветовал мне пока помалкивать, а поговорить с кем-то более адекватным. Совет был более чем дельный, так что я заткнулась, и молча следовала за профессором, отставая всего на пол шага. Хотя, я уверена, что этот мистер Иткис просто не позволил бы мне отстать…и даже споткнись я и упади, он бы все равно поволок меня туда, куда считал нужным.
Когда мы были уже в нужном коридоре, то заметили некое столпотворение возле кабинета проректора. Там явно велись нешуточные дискуссии, при чем с самим мистером Эриком Борном, проректором. Когда мы подошли ближе, голоса стали четче.