Ведьминские сладости (СИ) - Маркова Анастасия (серия книг .TXT) 📗
Около минуты она, распростершись, лежала на дорожке. Затем поднялась с колен и, потирая рукой ушибленные коленки, завопила:
— Лэр Бейкер, вы это видели?!
Я проследила за ее взглядом и увидела неподалеку Линара. Интересно, как давно он здесь?
— Что именно? — уточнил хозяин дома.
— Она применила ко мне магию, — продолжала орать кузина, тыча в меня пальцем.
— Простите, не заметил. Разглядывал газон, размышляя, стоит ли его подстричь. Этель, это так? — строго спросил Линар, хотя уголки губ дрожали, норовя приподняться вверх.
«Секундочку, я не ослышалась?!» — моя челюсть невольно отвисла от удивления. Я не верила своим ушам. Бейкер притворялся или на самом деле ничего не видел. Если первое, то зачем решил мне подыграть? Неужели и словом не упрекнет за нарушение правил?
— Что вы, лэр Бейкер. Как я могла? — с наигранным возмущением воскликнула в ответ.
— Значит, вопрос исчерпан. Хорошего вечера.
С этими словами Линар повернулся и устремился к дому. Его поведение настолько противоречило моим ожиданиям, что на миг я опешила и часто заморгала. К реальности меня вернули выкрики неунимавшейся Грейс.
— Ты с ним сговорилась! Вы с ней заодно!
— Пойдем отсюда, — прошипела я, хватая ее за руку, и потащила к калитке. Едва мы достаточно далеко отошли от дома Бейкера, я налетела на кузину ураганом: — Ты что за представление устроила? Совсем из ума выжила? Думаешь, я от большой любви хожу к Бейкеру?! Будь моя воля, духу бы моего там не было, на пушечный выстрел к его дому не подошла бы!
— Тогда что ты там делала? — недоверчиво спросила Грейс, уперев руки в бока.
— Отрабатываю провинность за зелье, что сварила для Катрин. Бейкер меня вычислил и поставил условие — тюрьма или месяц в качестве его домработницы. Как думаешь, что я выбрала?
— Вот гад! А я тебе говорила! — полетел упрек в мою сторону, и я облегченно выдохнула.
Грейс остыла и больше не жаждала расправы. Проблемой меньше.
— Говорила-говорила. Пойдем домой. Зря только пирог выбросила. Чаю бы попили. Я сегодня не то что ни ужинала, еще и не обедала. Теперь готовить придется.
— Раз уж я провинилась, предоставь это мне, — кузина сделала примирительный жест.
Я положила ей на плечо ладонь и чуть сжала его в знак благодарности. Отказываться от помощи было не в моих интересах.
— Так зачем ты приходила к Бейкеру? — поддела я Грейс, положив ей ладонь на плечо.
— Будто сама не знаешь! — фыркнула она. — Только после сегодняшней встречи у меня что-то пропало желание знакомиться с ним…
Мы обе рассмеялись и медленным шагом отправились на окраину Шеффилда.
Глава 9
Сплетни обо мне и Бейкере разлетались по Шеффилду со скоростью урагана и сопровождались тщательным перемыванием косточек. Уверена, после приложенных местным цветником стараний артроза у меня в старости точно не будет. Должна же быть хоть какая-то польза от нервотрепки!
Вопреки страхам и убеждениям, слухи произвели на мое маленькое дело обратный эффект. Вместо ожидаемой потери клиентов, я не знала теперь от них отбоя. Кондитерская была с утра и чуть ли не до самого закрытия заполнена посетительницами, которые не сводили с меня глаз. При этом в моду внезапно вошли черные платья. Некоторые личности умудрились даже раздобыть высокие остроконечные шляпы, в которых дефилировали по площади. При виде расфуфыренных девиц меня разбирал смех. Но временами возникало чувство жалости. Это же как нужно было прогневать высшие силы в прошлых жизнях, чтобы они не дали им ума при перевоплощении.
Хоть ушла я из лавки на час раньше, как и планировала вчера, домой явилась поздно и с большим количеством покупок, из-за чего походила на навьюченную лошадь. При этом часть из них должны были доставить непосредственно в служебный дом Бейкера. Несмотря на усталость, с моих губ не сходила улыбка. Штраф за незаконную варку зелий оплачен, долг ростовщикам отдан… Я даже ботинки Саймону прикупила — единственное, на что поднялась моя рука. Себе, как всегда, ничего. Но это временно! Ведь отныне весь доход от кондитерской будет ложиться в мой карман. Можно будет поднять зарплату Грейс, начать устраивать по пятницам сладкий стол для детей из бедных семей…
Мои мечтания прервал неожиданный стук в дверь, заставив сердце замереть в груди. Но спустя долю секунды оно заработало с удвоенной частотой.
Я открыла дверь и увидела Бейкера. Он был необычайно зол. Стоило пересечься нашим взглядам, как незваный гость боком протиснулся мимо меня и без приглашения ворвался в дом.
Вот как избавиться от слухов, если что ни день, то он заявляется ко мне? При этом чуть ли не на ночь глядя!
— Этель, что происходит?! — почти прокричал он.
— О чем вы, лэр Бейкер? — с наигранным недоумением спросила я, хотя догадывалась, что привело его в ярость и, собственно, ко мне.
— Не прикидывайся! По глазам вижу, что все поняла.
— Вы, наверное, голодны. У меня как раз… — попыталась заговорить ему зубы.
— Не уходи от разговора, — прорычал Линар. — Я не для того дал тебе деньги, чтобы ты потратила их на обустройство служебного жилья.
— Вашего дома, — поправила Бейкера и внезапно все осознала. — Вы здесь ненадолго, — мой голос прозвучал на удивление глухо.
Гость не торопился ни соглашаться с моим высказыванием, ни опровергать его. Молчание затягивалось. Казалось, ответа уже не будет, как внезапно Бейкер сказал:
— Да. Как только я разберусь с одним делом, то вернусь в столицу, а Управление пришлет сюда нового начальника.
Мое сердце в тот же миг отчего-то сжалось в болезненном спазме.
— Вы здесь из-за лэра Контика? — хоть первое потрясение прошло, мой голос по-прежнему немного дрожал.
— Не только. В Шеффилде произошла череда странных событий. Тебе ничего об этом неизвестно? Они как раз совпали по времени с твоим возвращением.
— Вы думаете, это я? — вспыхнувшая злость вернула чувство былой уверенности и веником вымела из головы все дурные мысли.
Желание расспросить Бейкера об упомянутых им «странных событиях» тоже вмиг испарилось.
— Думал. Теперь уже нет. Скажи, кто из здешних магов или ведьм обладает хорошей силой и дурным нравом? Ты не в счет, — быстро добавил он и улыбнулся.
Я фыркнула и сложила руки на груди, поскольку они чесались хорошенько взгреть этого наглеца.
— Элеонора, — как-то сразу пришло мне на ум имя злобной ведьмы, что жила на противоположной окраине Шеффилда. — Лет семь назад, когда от Элеоноры сбежал муж с какой-то заезжей актрисой, она навела в городе шороху. Всех мужчин поголовно превращала в собак, а женщин — в крыс. Люди боялись тогда из домов выходить. Но это не она. На третий день ведьму поймали и лишили силы. И не думаю, что Элеонора вернула ее себе. Слишком сложный ритуал…
— Не она. Я ее проверял, — покачал Бейкер головой и опустился на стул во главе стола. — Кто еще?
— Мэгги Райан. Но, опять-таки, вряд ли это она. Мэгги уже за девяносто, и она плохо стала видеть в последнее время. А колдовство, сам знаешь, требует много сил и не прощает неточностей.
— Был у нее вчера. Она меня все каким-то Джеймсом называла, — Линар скривился, словно съел что-то кислое.
— Так звали ее погибшего сына. Похоже, у Мэгги проблемы не только со зрением… — на выдохе произнесла я и подошла к печи, чтобы достать котелок.
Какое-то время в кухне висела тишина, нарушаемая постукиванием мужского пальца по столу, а затем гость вновь задал свой любимый вопрос:
— Кто еще?
— Разве в Управлении нет списков? Или вы меня проверяете? А может, продолжаете подозревать? — немного раздраженно бросила я.
— Есть. Но вдруг кто-то пожелал остаться незамеченным, — вторую часть моего высказывания Бейкер оставил без внимания.
— С ходу не могу сказать, мне нужно подумать. Однако уверена, силу, с которой кто-то устранил лэра Контика, тяжело утаить. Применив ее раз, уже не сможешь отказаться от власти, что она дает.