Поймай меня Или моя полиция меня бережет (СИ) - Орлова Анна (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Вы правы, — он чуть склонил темноволосую голову. — Почту за честь, если вы станете называть меня Эндрю.
«Один-один!» — весело признала я.
Ничего, игра еще не окончена…
Солнце припекало, и после вчерашнего дождя воздух был тяжелым и влажным, как в парилке.
Зато в порту совсем не жарко. Река еще не успела толком прогреться, и от водной глади тянуло прохладой. Я даже пожалела, что не взяла китель, хоть он и нарушал маскировку.
Белый теплоход уже покачивался у причала. Мердок в мгновение ока раздобыл два билета и жестом предложил мне подниматься по сходням.
В будний день народу было немного — в основном школьники на экскурсии.
С той стороны качающейся доски скучал матрос, всегда готовый подхватить неловких пассажиров.
Он протянул мне руку и помог перебраться на борт.
— Спасибо, — я ослепительно ему улыбнулась и оглянулась на Мердока.
А хорош! Легкий налет небрежности — расстегнутая рубашка, перекинутый через руку пиджак и тень щетины на щеках — добавлял ему человечности. Теперь от него не так веяло холодом, и все же… Ну какой из него влюбленный?! Слишком отстранен и холоден.
Это никуда не годится!
Я шагнула к нему и положила ладонь на его локоть.
Мердок посмотрел на меня вопросительно.
— Слушаю, Ст… Анна! — вовремя поправился он.
Я приподнялась на цыпочки (вот она, прелесть невысокого роста!), и он машинально подался вперед.
— Держитесь попроще, — тихо попросила я, старательно улыбаясь. — Расскажите что-нибудь, что ли? Мы ведь совсем не похожи на парочку.
Взгляд Мердока сверкнул льдом, но он послушно склонился еще ближе.
— Приложу все усилия, чтобы это исправить, — пообещал он, почти касаясь губами мочки моего уха. — Кстати, у вас потрясающе синие глаза!
Тут же отодвинулся — и непринужденно обнял меня за талию.
«Два-один», — нехотя признала я, с удовольствием подставляя ветерку разгоряченное лицо.
Очень своевременно раздался гудок теплохода. На причале засуетились, грянула веселая песня.
— Экскурсия вокруг Орлиного острова, — сообщил Мердок негромко, делая вид, что любуется водной гладью. — Надеюсь, этого хватит. Кстати, знаете, почему его так назвали?
Я покачала головой. Слукавила, конечно, — азы истории родного края я учила в школе. Пусть лучше он рассказывает о достопримечательностях, чем напряженно молчит…
И я прикрыла глаза, позволив мягкому голосу Мердока облекать меня, как бегущая вода.
Только его теплая рука немного отвлекала, но вскоре меня закачало и унесло течением…
Со стороны, наверное, казалось, что я доверчиво прильнула к плечу спутника, расслабилась в его объятиях… Увы, я всего лишь работала.
Будь я чистокровной, вода сама принесла бы искомое… Только об этом не стоило и мечтать.
Приходилось обшаривать дно «в ручном режиме», все глубже и глубже погружаясь разумом в водные струи…
Чего там только не было! Россыпь утонувших блюдец, расчески, посуда, инструменты, даже велосипед! И ведь реку каждый год чистят…
Тьфу, откуда такой привкус мазута и окалины?! Опять очистные сооружения на каком-то заводе сломались, и отходы втихомолку сбрасывают в ближайший водоем?
Надо бабуле пожаловаться, она этих «предпринимателей» за ноги подвесит и прополощет…
Стоило мелькнуть этой кровожадной мысли, как меня резануло болью. Бабуля!
Я дернулась, пытаясь справиться с эмоциями. Вода вокруг стремительно темнела, и это был плохой признак.
Река разделяла мою боль — и она бумерангом возвращалась ко мне, била в настежь распахнутую душу.
Нельзя искать, не открывшись до предела. Так сказать, профессиональный риск…
— Ш-ш-ш, тихо, — прошептал мне на ухо смутно знакомый голос. — Все в порядке, Анна?
И я вынырнула из озера боли, цепляясь за тепло мужской руки и тревогу в голосе.
— Д-да, — с трудом выдавила я, балансируя на грани сна и яви. — Держите меня крепче!
И, не дожидаясь ответа, «нырнула» еще глубже.
Только бы Кукольник не подстроил какую-нибудь пакость! С него сталось бы раскидать сокровища по всему течению. Хотя нет, тогда они перестали бы быть кладом…
Река текла сквозь меня, и эта двойственность — вода под килем и женщина на палубе — сводила с ума.
Я долго так не выдержу! Ну же… еще немного… и еще…
Вдали что-то блеснуло, поманило…
— Что-то есть, — сообщила я хрипло, с трудом открыв глаза. — Примерно в пятистах метрах дальше по течению, справа по борту. Только я плохо вижу, надо вблизи посмотреть.
— Любопытно. Взгляните, там островок!
Мердок указал рукой куда-то, но я только кивнула, не всматриваясь. Меня познабливало, и холод пробирал до костей.
Сволочь этот Кукольник, это же надо до такого додуматься!
Когда Мердок меня отпустил, я с трудом устояла на ногах. Он куда-то молча ушел, и в тот момент я была этому рада.
Вцепилась в поручни, закрыла глаза…
И попыталась выбросить из головы последние полчаса.
Все же для меня это немного слишком!..
Когда Мердок вернулся, я наконец смогла избавиться от неотступного, хоть и иллюзорного, привкуса речной воды во рту.
— Вы в порядке? — спросил он, беря мою холодную кисть.
— Да, — кивнула я. К горлу подкатила тошнота, и я уточнила: — Относительно.
Он чуть прищурился, принимая ответ.
— Боюсь, пароход останавливаться не будет, — он осторожно взял меня и за вторую руку, спрятал их в ладонях, грея своим теплом. — Однако я договорился о шлюпке. Капитан обещал подобрать нас на обратном пути.
Я невольно усмехнулась. Не знаю, чем конкретно он воспользовался, удостоверением или деньгами, но у капитана было мало шансов отбиться.
Когда Мердоку что-то очень нужно, он действует планомерно, методично и упорно, как дятел. Я поморщилась — судя по ощущениям, дятел сейчас долбил мою голову…
Пришла в себя я только на берегу. Доставившая нас моторка умчалась обратно к теплоходу.
Я сидела на лавочке, а Мердок тем временем с интересом осматривался.
— Вам стоит перекусить, — обернулся он, заметив, что я очнулась. — Вы потеряли много сил. А я пока пройдусь, если не возражаете.
Я осторожно кивнула. Рядом обнаружилась корзинка с термосом и бутербродами, и я с удовольствием вгрызлась в первый попавшийся.
М-м-м, вкуснятина какая! Еще бы, энергии я действительно потратила уйму.
Прикончив почти все бутерброды и напившись кофе, я достаточно оклемалась, чтобы встать и немного пройтись.
Островок невелик, пешком за четверть часа можно обойти. Выглядел он обжитым: несколько деревянных домиков (сейчас явно необитаемых), деревянные же лавки и столы, даже площадка для игр.
Деревья создавали приятную тень, а берег радовал светлым песком и удобными небольшими бухточками.
Уютный уголок для пикников и свадеб. Судя по размерам стола, местные его именно для этого и облюбовали.
Только странно, что сейчас здесь никого…
Мердок давно скрылся с глаз, а меня вдруг кольнуло плохое предчувствие. Я мотнула головой и с силой потерла глаза. Хорошо хоть я ресницы не додумалась накрасить, а то хороша бы сейчас была…
В конце концов, что может случиться с сильным мужчиной на безлюдном островке?
Самовнушение не помогло. Тревога не отпускала, и я со вздохом сняла туфли. Бродить по песку на каблуках — то еще удовольствие!
А потом пошла вслед за Мердоком, все убыстряя и убыстряя шаг…
Тропинка вильнула, и за поворотом открылся вид на крошечную бухточку в окружении ив.
Полуденное солнце припекало, зато от воды тянуло приятной прохладой. Теплый песок, уютная тень деревьев… и Мердок, стоящий по колено в воде. Не раздеваясь!
Я тоскливо выругалась. Островок был безлюден, но отнюдь не необитаем.
— Мердок! — окликнула я безнадежно. Он даже не пошевелился, раздумчиво изучая водную гладь. Я попробовала иначе: — Эндрю!
Показалось, или у него дрогнули плечи? Но он шагнул вперед — с трудом, словно преодолевая встречное течение. Или борясь с собой?