Маскарад - Пратчетт Терри Дэвид Джон (лучшие книги онлайн .TXT) 📗
— Командору Ваймсу это… это… это не понравится, — проговорил Детрит. — Ты же знаешь, он предпочитает, чтобы арестованный оставался в живых.
— Верно, но этого все равно бы повесили, — произнес Шнобби, изо всех сил стараясь удерживать вертикальное положение. — А так получилось просто немного более… демократично. Огромная экономия в смысле веревок, не говоря уже об износе оков и ключей.
Детрит почесал голову.
— А где тогда… кровь? — рискнул поинтересоваться он.
Шнобби кисло посмотрел на него.
— Скрыться он не мог, согласен? — произнес он. — Так что перестань задавать глупые вопросы.
— Да, но только люди, они такие: ударишь их посильнее, они ж все стены забрызгают… А тут…
Шнобби вздохнул. Вот каких работничков набирают нынче в Стражу. Везде им всякие тайны мерещатся. В прежние времена, во времена старой гвардии, когда действовала неофициальная политика «живи сам и дай жить другим», они поблагодарили бы незваных помощников от всего сердца: «Отличная работа, парни», — и вернулись бы в штаб-квартиру засветло. Но теперь всем командует старик Ваймс, а он набирает людей, которые только и делают, что задают вопросы. Поветрие сказалось и на Детрите. А ведь про него даже другие тролли говорят, что светоч его разума способен сравниться лишь со светом дохлого червяка-светляка.
Детрит подобрал глазную повязку.
— И что же ты думаешь? — насмешливо спросил Шнобби. — По-твоему, он превратился в летучую мышь и улетел?
— Ха! Эт' вряд ли. Потому что не… сог… лас… нуется с современными установками, — пожал плечами Детрит.
— Ну, а я думаю, — ответил Шнобби, — что после исключения всего невозможного, оставшееся, каким бы невероятным оно ни казалось, не заслуживает того, чтобы болтаться тут в холодную ночь, вместо того чтобы пойти куда-нибудь и хорошенько подзарядиться. Давай, шевели ногами. Мы сегодня загнали целого слона, и я готов его сожрать.
— Енто была ирония?
— Это была метамфора.
Детрит, которому то, что сходило за его ум, упорно продолжало посылать неопределенные, но тревожные сигналы, поддел носком сапога лоскуты одежды.
Что-то мазнуло его по ноге. Это был кот. С драными ушами, одним здоровым глазом и мордой, похожей на покрытый мехом кулак.
— Привет, котик, — произнес Детрит.
Кот потянулся и улыбнулся во всю пасть.
— Пауцеулллуй меннняу в зззззад, ляугаувый…
Детрит часто заморгал. До своего прибытия в Анк-Морпорк он не видел ни одного кота, поскольку тролли домашних животных не держат. Только в городе Детрит познакомился с представителями кошачьей расы и выяснил, что съесть их очень и очень сложно. Но до сих пор он ни разу не видел говорящего кота. С другой стороны, ему было прекрасно известно, какой репутацией он пользуется: репутацией самого глупого тролля в городе. Поэтому он счел за лучшее не привлекать к говорящему коту излишнего внимания. А вдруг окажется, что все, кроме него, знают, что коты болтают без умолку?
В сточной канаве, в нескольких футах от них, что-то белело. Детрит осторожно подобрал предмет. Похоже на маску, которая была на Призраке.
Ага, наверное, это Улика.
Он взволнованно помахал маской.
— Эй, Шнобби…
— Большое спасибо!
Во мраке что-то мелькнуло, выхватило маску из руки тролля и улетело обратно в темное небо. Капрал Шноббс оглянулся.
— Да? — спросил он.
— Э… А птица очень большой может вырасти? Ну совсем большой — может?
— Чтоб мне треснуть, не знаю. Наверное, может. А что?
Детрит пососал палец.
— Да так, просто спросил, — ответил он. — Меня на мякине не проведешь. Я враз отличу нормальное от обычного.
Под ногами захлюпало.
— Здесь довольно сыро, Уолтер, — заметила нянюшка.
Воздух был спертый и тяжелый. Казалось, он выжимал весь свет из факела. Вокруг пламени клубился темный ореол.
— Осталось немного госпожа Ягг!
Он чем-то звякнул в темноте. Заскрипели петли. — Нашел госпожа Ягг! Это тайная пещера Призрака!
— Тайная пещера, говоришь?
— Ты должна закрыть глаза! Надо закрыть глаза! — настойчиво произнес Уолтер.
Нянюшка поступила как было велено, и покрепче вцепилась в факел — так, на всякий случай.
— А Призрак что, у себя сейчас? — поинтере совалась она.
— Нет!
Загремели спички в коробке, послышалась какая-то возня, а потом…
— Теперь можешь смотреть госпожа Ягг!
Нянюшка открыла глаза.
Цвет и свет сплылись в одно пятно, а потом приняли четкие очертания — сначала в ее глазах, а потом, наконец, и в голове.
— Ух-ты, — только и смогла выговорить нянюшка. — Ухты-ухты-ухты…
Сияли свечи — большие и плоские, которые обычно используют для освещения сцены. Они помещались в плавающих сосудах. Излучаемый ими свет был мягким, он струился над помещением, словно сотканный из водяной мороси.
Играл на клюве огромного лебедя. Отражался в глазах гигантского, вынырнувшего из воды дракона.
Нянюшка Ягг медленно повернулась. Она не могла похвастаться длительным знакомством с оперой, но ведьмы быстро схватывают новое, поэтому она мгновенно узнала и крылатый шлем Гильдабруны из «Кольца Бабалунгов», и полосатый шест из «Псевдополисского цирюльника» и лошадь со скрытым люком из «Волшебной лютни», и вообще…
…И вообще, это была сплошная опера, сваленная в кучу. Как только глаз несколько осваивался со всем этим великолепием, сразу замечалась и облезающая краска, и подгнившая штукатурка, и общая атмосфера папье-маше. Дряхлые декорации, схваченные на живую нитку костюмы —все это свалили здесь за общей ненужностью.
Впрочем, нет. Здесь это кому-то было нужно. Да, были признаки дряхления, но были и робкие заплатки, признаки недавнего ремонта, и пятна недавно нанесенной краски.
На единственном крохотном пятачке, не занятом старыми декорациями, располагалось нечто вроде стола. Вдруг до нянюшки дошло, что у стола имеются клавиши, а на крышке его аккуратными стопками сложены листы бумаги.
Уолтер, широко и горделиво улыбаясь, следил за сменой выражений на ее лице.
Нянюшка быстро направилась к необычному предмету.
— Это ведь фисгармония, верно? Маленький орган?