Лорды не дремлют (СИ) - Самтенко Мария (хороший книги онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗
А, впрочем, разве ей было, что терять после истории с культистами?
– Этот проход называется «Южные ворота» или «Тайные ворота», – заявил лорд Гарденвуд, и дознавательница встряхнулась, заставляя себя вынырнуть из воспоминаний и сосредоточиться на реальности. – Много веков назад, когда цитадель осаждали эльфы, демоны и другие агрессоры, через эту дверь могла пробиться подмога…
Лорд Магарыч выслушал эту историческую справку с едва заметной улыбкой на губах.
– Не могу сказать насчет эльфов, но пятьсот лет назад эти ворота называли «Воротами позора», – разъяснил он. – Потому что во время осады через них улепетывали короли. Собственно, поэтому они и открываются изнутри. Я предлагаю поискать другой вход в замок, лорд Гарденвуд. Если, конечно, в ваши планы не вхо…
Магарыч не успел договорить: дверь, вернее, «Ворота позора», открылись с лязгом и скрипом.
Гарденвуд не стал размениваться на торжествующие взгляды в адрес «специалиста по замкам» и сразу повел розенгардскую делегацию внутрь.
В сопровождении молодого слуги-человека, который, видимо, и открыл дверь, они быстро миновали небольшой ухоженный дворик и зашли в замок с флигеля – если так можно назвать буквально «прислонившуюся» к замку некогда изящную, а теперь изрядно потрепанную временем пристройку из того же желтого ракушечника.
– Это старое здание канцелярии, – вполголоса прокомментировал Магарыч. – А вот там, возле жасминового куста, старая подземная тюрьма-яма. Пятьсот лет назад она уже не использовалась.
Кларисса кивнула чуть ли не на бегу. Она была не прочь более внимательно изучить остатки канцелярии и тюрьму, но увы – им даже не удалось осмотреться. Гарденвуд явно решил наверстать упущенное у «Позорных ворот» время – миг, и он уже заводит их в замок, хватает за рукав пробегающего мимо слугу-друида и требует проводить Грайси, Магарычу и Мелли путь до лазарета!
В самом деле, тут Кларисса даже пожалела, что не взяла блокнот и не может вписать туда, что Гарденвуд распоряжается слугами так, будто это лично его замок!
Если, конечно, не считать позорного десятиминутного стояния у одноименных ворот.
– А вы, леди Кларисса, пойдемте со мной. Надеюсь, его величество сможет нас принять, – заявил Гарденвуд, проводив взглядом друида и подозрительную розенгардскую делегацию.
Дознавательница тоже проводила их взглядом – стараясь, впрочем, не особо рассматривать лорда Магарыча. Мысль о том, что какое-то время он был ее любовником, настораживала. В контексте того, что лорд был прикован к замку заклинанием Драконьей цепи и совсем недавно получил амнистию с сокращением срока до десяти лет – вдвойне.
В итоге все время, пока лорд Гарденвуд тащил ее по светло-песочным, украшенным портретами и пейзажами коридорам чужого замка, пока провожал по узким винтовым и широким маршевым лестницам и вел через залы, Кларисса думала о своем прошлогоднем расследовании в драконьей Академии.
Заклинание уже не мешало ей вспоминать прошлое – но сосредоточиться на настоящем было невероятно тяжело.
О том, как лорд Магарыч целовал ей руку и говорил лорду Грайси, что заклинание не подействовало, Кларисса старалась не вспоминать.
– Ожидайте, – бросил Гарденвуд, когда они поднялись на третий этаж (а, может, и не на третий – дознавательница уже не считала), прошли по красной ковровой дорожке и остановились под взглядом стражи перед двойными дверями. – Я попрошу аудиенции у Его Королевского Величества.
С этими словами он согнулся в приступе кашля – так, словно терпел как минимум с улицы – просочился между вежливыми стражниками, по виду чистокровными людьми, и с предупредительным стуком зашел в королевский кабинет.
Дознавательница осталась в небольшом коридоре – десять шагов в ширину и вдвое больше в длину – в компании двух стражников, трех портретов каких-то лордов на желтовато-песочных стенах, четырех окон и пыльно-бордового ковра на полу.
Проводив взглядом Гарденвуда, Кларисса немедленно принялась вспоминать, кто может вот так заходить в кабинет к Крылатому Королю в Розенгарде. Выходило, что не так уж и много народу: министры, начальник стражи, дворовый управляющий и еще несколько нужных королю людей. Сама Кларисса, например, без предупреждения к отцу не ходила – у них с сестрами было не принято отвлекать его от дел. Разве только случалось что-то серьезное.
А здесь…
Не успела дознавательница подумать, что серьезное как раз случилось – они с товарищами только что уничтожили ценный артефакт – как вдруг дверь открылась, и в коридор шагнул золотоволосый король Истинной земли драконов.
Секунду они с Клариссой смотрели друг на друга, потом король прикрыл за собой дверь, оставляя Гарденвуда в кабинете, и махнул страже, чтобы те отошли на лестницу.
Дознавательница хмыкнула, осознав, что ее собираются принимать в коридоре, и склонилась в церемонном поклоне:
– Рада личной встрече, ваше величество, – сухо произнесла она. – Прошу прощения за недоразумение с артефактной чашей. Надеюсь, я получу встречные извинения за то, что ваш артефакт едва не поубивал половину розенгардской делегации.
Она снова склонилась в поклоне, пытаясь сгладить резкий тон, и, выпрямившись, поправила темные кудряшки. По правде говоря, Клариссе очень хотелось добавить что-нибудь про Багрового демона, его приспешников и их весьма разнообразные отношения с этой чашей, но она держала себя в руках.
Король не спешил отвечать.
Он крутил на пальце золотистые волосы – совсем как Мелли, когда хотела кого-то соблазнить – и пристально изучал что-то на груди у Клариссы. Дознавательница надела закрытое платье с воротом под горло, так что рассматривать тут можно было одно из двух: либо ворот, либо висящий на шее Аринский кристалл.
Вздыхал при этом он так трагично, что, будь на его месте отец Клариссы, дознавательница немедленно решила бы, что одна из любовниц предложила Крылатому Королю законный брак.
– Мне бы хотелось принести вам свои извинения, леди Шар-Трени, – выдал наконец король, когда Клариссе уже надоело созерцать коридор. – И за то, что вы пострадали, и за то, что наш артефакт забрал вашу любовь к…
– Любовь? – хмуро переспросила Кларисса, уже понимая, к чему все идет. – Забрал?
Дознавательница взглянула на трагически-сожалеющего короля Истинной земли драконов и подумала, что не желает знать, в кого она там была влюблена – будь это хоть Магарыч, с которым она оказалась в одной постели из-за расследования, хоть лорд Грайси.
В особенности, если это лорд Грайси!
– Знаете, я не хотела бы обсуждать эту тему. У меня был любовник, но я не помню, чтобы была влюблена…
Кларисса осеклась.
Кажется, она только сейчас поняла, в чем дело.
Но…
Король нервно дернул рукой и снова изобразил печаль на прекрасном лице.
– Да, к сожалению, это правда, – трагически заявил он, и в следующую секунду Кларисса пожалела, что отец не научил ее затыкать рот чужим королям. – Чаша отбора забрала вашу любовь к лорду Магариэну Арическому. Я уверен, он прилетел именно из-за этого. Чтобы вернуть вас.
Глава 19
«– Магарыч, а ты вообще уверен, что подействовала чаша, а не Аринский кристалл? Что-то я смотрю на тебя и сомневаюсь.
– Я сам сомневаюсь».
Золотоволосый король Истинной земли драконов продолжал рассказывать, как ужасно и неудобно получилось с дознавательницей и Магарычем, а Кларисса все вспоминала, как лорд целовал ей руку. И как смотрел. А потом ту фразу для Грайси, что чаша не подействовала.
Ей очень хотелось отправить короля Истинной земли драконов в задницу Багрового демона – но дипломатический этикет этого, разумеется, не предусматривал.
– Мне кажется, или вы не слишком расстроены, Ваше величество, – сказала дознавательница, дождавшись паузы в королевских сожалениях.
В светло-голубых глазах молодого короля мелькнула тень разочарования. Он будто рассчитывал, что Кларисса отвлечется и не станет поднимать этот вопрос. Дознавательнице даже подумалось, что он из-за этого и принял ее в коридоре – чтобы быстрее отделаться.