Драконово логово. Развод столетия (СИ) - Кертис Эва (читать полную версию книги TXT, FB2) 📗
— До меня долго доходит, — не сдаю я позиций, продолжая мило улыбаться.
Его явно обескураживает ответ, потому как сначала он просто моргает, а после откидывает голову и громко хохочет. В это время меня почему-то посещает мысль о двух женщинах, все еще ждущих в коридоре. Клянусь, мне кажется, я даже слышу, как они сопят в четыре ноздри и старательно подслушивают наш разговор.
— Я раньше не замечал за тобой находчивости и остроумия, Аврора, — сквозь улыбку говорит муж. — Мне нравится, — он берет белокурый завиток, лежащий у меня на плече и начинает его задумчиво крутить. — Если так пойдет и дальше, мне очень захочется сделать наш брак более настоящим.
— А сейчас он что, игрушечный? — ляпаю, не подумав.
— Хм-м-м, — он придвигается ближе, и улыбка на его лице сменяется на соверше-е-е-енно другую. От нее у любой здоровой женщины подогнулись бы колени и сердце забилось чаще. У любой. Но не у меня. Я с легкой настороженностью наблюдаю будто со стороны за этими странными поползновениями в мой адрес. Он что… Подкатывает ко мне? — Знаешь, Аврора, с некоторыми сторонами нашего брака мы с тобой так и не успели познакомиться.
Мне кажется, еще немного — и он бровками заиграет, как в мультике. И мне настолько странно видеть его… таким. Огромный мощный мужчина с телом бодибилдера и лицом Аполлона сейчас смешно строит глазки своей жене. Контраст настолько разительный, что сбивает с толку и затормаживает реакцию. А потому я совершенно упускаю момент, когда муж Авроры придвигается ко мне, бережно обхватывает за талию и, склонив голову, утыкается в шею.
Бернард делает глубокий вдох, и до моих ушей доносится низкий приглушенный стон.
— Тебе плохо? — растерянно спрашиваю я, сама не замечая как мои ладони ложатся на огромные крепкие плечи.
— Очень, — хрипит он, прижимаясь еще ближе. Хотя куда уж больше. Я и так распластана по двери. Но я боюсь сделать хоть одно резкое движение. То, что я сейчас испытываю, настолько странно, нелогично, незнакомо, что я тону в этих ощущениях.
Нет. Безусловно, я знаю, ЧТО такое мужчина. В своем мире у меня были свидания. И я даже встречалась где-то около года с одним парнем, и, очевидно, мы не только за ручки держались. Однако до свадьбы так и не дошло. Я просто поняла, что стирать его носки вручную всю оставшуюся жизнь просто не готова. А стиральную машинку этот уникум не признавал. Мол, носки дорогие, из итальянской пряжи. Ага, китайского пошива.
— Прости, — шепчет дракон, чуть отстраняясь от меня, — я не п-подумал, — странно запинается он. И вот же чудо из чудес! Мужчина странно краснеет, заставляя меня обеспокоенно к нему приглядываться.
— О чем? Бернард, тебе правда плохо? — я прикладываю ладонь к его лбу. Он, конечно, теплый. Но не горячий. А значит, муж вряд ли болен.
— О том, что ты девственница, — выдает он.
В голове возникает странный вакуум. Мы мгновение смотрим друг другу в глаза. Он, очевидно, предвкушает мою реакцию, как истинный Завоеватель. И я не заставляю себя долго ждать. Только это, по всей видимости, далеко не то, на что он рассчитывал…
— Опять? — бездумно ляпаю я, а после мысленно бью себя по лбу. Вот же… Черт!
— Не понял, — густые брови сходятся на переносице, резко охлаждая атмосферу между нами. — В смысле «опять», Аврора? Я чего-то не знаю о тебе, жена? — последнее слово он ядовито подчеркивает. — Если ты все-таки отдалась тому конюху и захотела с помощью магии и дурмана скрыть это, пеняй на себя! — лютует этот громовержец.
— То есть ты вот такого обо мне мнения, да?! — разыгрываю праведное негодование. Я где-то слышала, что лучшая защита — это нападение. Угу. — Зачем тогда ты взял меня в жены, если считаешь такой легкодоступной? — я гордо вздергиваю подбородок, изо всех сил отталкиваю от себя несколько смущенного мужчину. Такой реакции он явно не ждал от жены, которую, по его мнению, практически застукал на горяченьком. Ну или, по крайней мере, думает, что застукал.
— Аврора, я… — пытается возразить он, но меня уже не остановить. Господи, а я и не знала, что в моих генах где-то глубоко прячется актриса. Даже Станиславский оценил бы мою игру. Царствие ему небесное.
— Я достаточно услышала, — вскидываю ладонь, прерывая его. — Мы шли сюда с вами, уважаемый муж, дабы я прояснила причину увольнения вашей домработницы. Так вот. Как настоящая хозяйка этого дома, я не потерплю неповиновения моим приказам. А посему, — я сознательно повышаю голос, — либо вы прислушиваетесь к моим словам, либо…
—Либо что? — гаркает он.
— Чемодан, вокзал, до свидания! — рявкаю в ответ, взмахивая ладонью.
Резко разворачиваюсь и, не дожидаясь его ответа, вылетаю из комнаты. Ах, до чего же мне хочется в эту секунду видеть лицо своего мужа. Смех разбирает. Господи, я очень надеюсь, что мой спектакль не придется играть на бис.
Глава 11
Я хочу получше рассмотреть место, в котором оказалась. Совершенно не обращая внимания на опешивших от моего выступления женщин, снова спешу на кухню. Нет никаких сомнений, что они слышали наш разговор. Но удовольствие объясняться с ними я предоставляю мужу. Его это проблема, в конце концов, или нет? Но внутри меня все-таки точит червячок любопытства. Как пройдет этот разговор и чем он обернется?
«Все потом», — мысленно отмахиваюсь от назойливых вопросов.
Как ни странно, кухарки спокойно продолжают прерванную работу. На меня они посматривают лишь краем глаза, не выказывая особо ни интереса, ни страха. Хм, даже досадно как-то. Но не они моя цель на сегодняшний вечер. Я ищу ту самую девушку, Софию, которая уже показала себя самой адекватной среди этого бедлама.
И она, будто почувствовав мое присутствие, появляется из ниоткуда.
— Вы что-то хотели? — застенчиво спрашивает София.
— Да, — звонко отвечаю ей. — Ты, наверное, уже слышала, что я хочу навести порядок в замке. А для этого мне нужна экскурсия. Поможешь?
Я прекрасно понимаю, что, скорее всего, моя просьба звучит глупо. Аврора уже достаточно долгое время замужем за Бернардом. Она, по идее, и так должна знать место, в котором живет, как свои пять пальцев. И я опасаюсь, что София сейчас при всех начнет свои расспросы. Однако девушка в который раз удивляет меня.
— Конечно, помогу, — сияет она лучезарной улыбкой. Честное слово, как будто я ей какой-то подарок преподнесла.
— Ну тогда пойдем? — спрашиваю ее, кивая на дверь.
— София, ты куда это собралась? — вдруг рявкает кто-то за ее спиной.
Я вижу, как мгновенно каменеют плечи девушки, а до этого горевший энтузиазмом взгляд потухает. Вся поза показывает покорную обреченность.
— Ты совсем обленилась, деваха? Я из тебя всю дурь выбью! — грозит, по всей видимости, хозяйка кухни. Правда, в этом статусе она останется ненадолго. Очевидно же: мы не сработаемся с дамой. И только София хочет ей ответить, как я мягко отстраняю ее, чтобы встретиться с грубиянкой лицом к лицу.
— А ты че здесь забыла? — ни капли не смущается дородная женщина.
— Вас спросить? — отвечаю ей вопросом на вопрос, ставя в тупик.
— Че? — насупившись переспрашивает она.
— Я говорю, что погода на улице прекрасная. Самое время погулять, — отвечаю ей.
— Ты че, болезная, пургу на улице от ясной погоды отличить не в состоянии? — не сдает своих боевых позиций повариха.
— Ну почему же, — гордо расправляю плечи, — я как раз в состоянии отличить одно от другого. А вот вы, скорее всего, совсем не понимаете, в чем разница между служащей и хозяйкой дома. Но я вам очень советую поскорее выяснить эти два понятия, а также разницу между ними. Иначе, к моему великому сожалению, вас постигнет та же участь, что и двух предыдущих женщин.
Ответа я не дожидаюсь. Разворачиваюсь и царственной походкой направляюсь к двери.
— София, я прошу следовать за мной. Мне нужна помощь, как я тебе и говорила ранее, — не оборачиваясь обращаюсь к молодой девушке.
Выходим мы из дверей кухни под гробовое молчание. Так же, в молчании, проходим мимо кабинета Бернарда, в котором разворачиваются очень жаркие споры с женскими подвываниями и обреченными мужскими вздохами. Злорадно пропеваю про себя детскую дразнилку: «Так тебе и на-а-а-адо — курица пома-а-а-ада». Интересно, дракона-оборотня можно отнести к классу птиц? Или это все-таки млекопитающее?