Блэйд (ЛП) - Дэвенпорт Фиона (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗
«Жалкий доктор Баркер», упрекнул я себя. Она твоя пациентка. Но правда в том, что она была гораздо большим, чем это. И я был единственным, кто знал об этом в тот момент.
Я вздохнул с облегчением, когда все наконец закончилось, но мне не хотелось прекращать прикасаться к ней. Если бы я этого не сделал, то в конце концов потерял бы контроль, а сейчас было не время и не место терять контроль над собой с Элизой.
— Хорошая новость в том, что твои травмы незначительны, — сказал я, улыбаясь ей. — Лодыжка ушиблена, больше ничего не вывихнуто и не сломано. Плохая новость заключается в том, что завтра у тебя, вероятно, все будет сильно болеть. Я зашью порез и перевяжу лодыжку. Я дам тебе пару легких обезболивающих, которые помогут облегчить боль. Горячая ванна тоже поможет.
Черт. Теперь я представлял ее мокрой и обнаженной, с пеной, стекающей по ее молочно-белой коже…
Раздался стук в дверь, отвлекший меня от образов, которые будут преследовать меня до тех пор, пока я не увижу это на самом деле.
— Все в порядке? — позвал Виски с другой стороны.
— Ага, — проворчал Шторм, поворачивая ручку, чтобы открыть дверь и впустить в комнату нашего сержанта по оружию.
Все взгляды обратились к Виски, но он смотрел на Элизу, склонив голову набок.
— Я просто хотел проведать тебя. Как у тебя дела?
В его глазах не было ничего, кроме беспокойства, но ревность по какой-то причине ревность прокатилась по моим венам, и я почувствовал тошноту в животе.
Элиза улыбнулась, и мне захотелось зарычать и потребовать, чтобы она всегда улыбалась только мне, но это выставило бы меня гребаным сумасшедшим, поэтому я стиснул зубы и промолчал.
— Я в порядке. Еще раз большое тебе спасибо за то, что спас меня. У меня бы ушли часы, чтобы доковылять сюда, даже если бы у меня была такая возможность.
Мысль о том, что она одна, в темноте, замерзшая и раненая, добирается сюда… вызвала у меня желание пробить стену кулаком. Но осознание того, что Элиза приехала сюда на мотоцикле Виски, вызвало почти такую же ярость.
— Без проблем, — хрипло ответил Виски. — Рад, что с тобой все в порядке, и ты в безопасности. Если тебе что-нибудь понадобится…
— Она придет ко мне, — отрезал я, обрывая его.
Виски и Шторм удивленно на меня посмотрели, но в то время как выражение лица Виски стало веселым, то глаза Шторма подозрительно сузились.
Я хотел уточнить, что имел в виду, что она могла бы прийти ко мне как к врачу, но какого черта. Рано или поздно всем станет совершенно ясно, что Элиза принадлежит мне.
— Понял, — пробормотал Виски, прежде чем вскинуть подбородок в знак прощания и уйти.
Шторм стоял, прислонившись к стене, но оттолкнулся от нее и подошел к сестре, чтобы встать рядом с ней.
— Вход воспрещен, Блэйд, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Держись подальше от моей сестры.
ГЛАВА 3
ЭЛИЗА
— Прошу прощения? — я фыркнула и скрестила руки на груди. — Ты серьезно только, что предостерег своего друга от меня? Как будто у тебя есть право решать, с кем я могу иметь отношения, а с кем нет?
Гидеон выпятил подбородок.
— Чертовски верно, так я и сделал. И собираюсь продолжать это делать.
Уперев руки в бока, я свирепо посмотрела на него.
— То, что ты оплачиваешь оставшуюся часть моего обучения, не делает тебя моим боссом.
— Может, и нет, — признал он. — Но я могу это делать как твой старший брат.
Я покачала головой.
— Нет.
— Да.
— Не-а.
— Ага.
Я закатила глаза и вздохнула.
— Тебе что, двенадцать?
Он приподнял бровь и усмехнулся.
— Ты что, подросток?
— Да, почти, о чем ты прекрасно знаешь, — фыркнула я.
Сексуальный байкер, который меня осматривал, облокотился бедром о стойку, расположенную вдоль стены напротив смотрового стола, на котором я сидела, и его взгляд метался между нами, пока мы с братом препирались, как маленькие дети. Десять лет разницы между нами не исключали обычной ссоры между братом и сестрой. Гидеон был отличным старшим братом, но это никогда не мешало мне подтолкнуть его на эмоции. И у него никогда не возникало проблем с тем, чтобы подкольнуть меня в ответ, даже когда я была совсем маленькой.
Прекрасно понимая, что мужчина, кажется, наслаждался нашим с Гидеоном представлением, я решила положить этому конец. Последнее, что мне было нужно, — это чтобы первый парень, вызвавший у меня возбуждение, увидел во мне маленького ребенка, потому что я, как правило, вела себя как ребенок, когда была рядом со своим братом.
— А если серьезно, я много лет жила одна, и наши родители почти никогда не заботились обо мне. Я практически сама воспитывала себя с тех пор, как ты ушел из дома. До сих пор тебя не было рядом, чтобы жаловаться на парней, с которыми я встречалась, поэтому я нахожу невероятно лицемерным с твоей стороны думать, что теперь у тебя есть право голоса.
Глаза Блэйда сузились к концу моей тирады, и на мгновение я задумалась, не был ли он недоволен тем, что я упомянула о своей личной жизни. Моей несуществующей личной жизни, потому что у меня не было времени беспокоиться о мальчиках, ибо я усердно училась, чтобы убедиться, что мои оценки достаточно хороши, чтобы поступить в колледж с приличной стипендией и в то же время смогла бы работать неполный рабочий день, чтобы у меня были деньги на оплату расходов, на проживание. Не говоря уже о том, что мне еще не встретился парень, который был бы достаточно соблазнителен, чтобы отвлечь меня от моих целей.
До этого момента.
Блэйд был невероятно красив со своими светло-каштановыми волосами и пронзительными серыми глазами. Добавьте к этому щетину на его щеках, высокое, мускулистое тело и опасный вид, и вы получите неотразимое сочетание, которое заставляло мои трусики самопроизвольно сгорать каждый раз, когда он прикасался ко мне руками во время осмотра.
Я никогда не чувствовала себя так, как сейчас, поэтому это делало предупреждение моего брата еще более раздражающим.
— Не вмешивайся в мою личную жизнь.
— Хорошо, — согласился Гидеон. — На данный момент я отступаю, но у меня все еще есть право надрать задницу любому, кто причинит тебе боль.
— Нет, я сделаю это сама, используя навыки, которым ты меня научил, — Я скрестила лодыжки, едва сдерживая дрожь от пронзившей меня боли, прошедшей вверх по моей ноге. — Ты же знаешь, что я продолжала посещать эти уроки самообороны, потому что именно ты за них платил.
— Ты слышал, что сказала твоя сестра. Она может сама о себе позаботиться, — Блэйд одарил моего брата самодовольной улыбкой, и я вернула свое внимание к горячему байкеру, который разглядывал меня.
Я обратила свой гнев на него.
— Не думай, что ты останешься безнаказанным. Я заметила, как ты посмотрел на Виски. Это было совершенно неуместно, учитывая, что я обязана ему жизнью.
Гидеон склонил голову набок и повторил:
— Обязана жизнью? Тебе не кажется, что ты преувеличиваешь, сестренка? Блэйд только что сказал, что твои травмы в автомобильной аварии были не такими уж серьезными.
— Потому что это не так, — доктор «Железных Изгоев» прищурился. — Определенно, ничего опасного для жизни нет, иначе мы бы не сидели здесь и не разговаривали вот так. Я бы уже отвез ее задницу в больницу, чтобы убедиться, что она выживет.
— Тогда какого черта ты говоришь так, будто Виски примчался и спас тебя, как твой рыцарь на белом коне, когда ты попала в автомобильную аварию, Эл? — спросил Гидеон.
— Это была не просто автомобильная авария, — поправила я, качая головой. — Я увидела то, чего не должна была видеть, и за мной гнались от бара, когда я ехала к тебе.
— Дерьмо, — Гидеон запустил пальцы в волосы. — Я был так потрясен тем, что ты пострадала, что мне даже не пришло в голову, что ты должна была выйти на смену в «Полуночный бунтарь». Что, черт возьми, произошло?
— Поскольку ты уже уехал в дом клуба, я решила пораньше отправиться в бар на свою смену.