Истинная. Во власти генерала (СИ) - Фру Маби (полные книги .txt, .fb2) 📗
— Думаю, я возьму это, — держа мешочек на уровне глаз, говорит он. — Ты не против?
Я мотаю головой.
В этот момент из-за угла появляется торговец. Он видит, как парень удерживает меня и начинает кричать.
— Эй ты! — торговец махает руками. — Немедленно отпусти её, иначе я позову стражу!
Парень пугается, и уронив мешочек, быстро убегает прочь.
Я быстро поднимаю мешочек и прикрепляю его обратно к поясу.
— Ты в порядке? — спрашивает торговец, подходя ко мне. — Как ты здесь оказалась?
— Вы потеряли украшения, которые я вам давала...
— Украшения? — он лезет рукой в карман, и его пальцы проскакивают в большую дырку. — Что за…
Он опускает голову и не сводит взгляда с пальцев, выглядывающих из дырки на штанах.
— Я… я не могу поверить, что снова облажался. — он бросает на меня взгляд. — Тот мальчишка… надо его догнать!
— Не переживайте, — я разжимаю ладонь, в которой лежат серьги и колье. — Ему не удалось их найти.
Я кладу украшения в ладонь мужчины.
— Думаю, мне уже пора, — говорю я, смотря на ночное небо. — Постарайтесь больше не терять украшения.
— Я постараюсь, — говорит он и сжимает украшения в кулак. — Уже поздно, может, останетесь у меня?
— Нет-нет! — я мотаю головой. — Ни в коем случае. Я вас совсем не знаю…
— Меня зовут Сайм, — спокойно говорит он. — А как ваше имя?
— Принце… — резко прерываюсь, похлопывая ладонью по губам. — Эмили… меня зовут Эмили.
— Очень рад с вами познакомиться, Эмили, — он слегка склоняется передо мной. — Уверен, что мои дети тоже будут рады этому знакомству.
Сайм выглядит дружелюбным и очень несчастным. Может мне и правда, стоит сходить к нему в гости и познакомиться с его детьми? К тому же уже ночь, и бродить по улицам в такое время, для меня может быть очень опасно.
— Я живу здесь, недалеко, — говорит он. — Совсем рядом. Мы сперва зайдём к ростовщику, а после в бакалею, — он радостно улыбается, смотря на украшения. — Дети обрадуются, когда увидят, сколько еды мы принесём.
Он снова засовывает украшения в дырявый карман. Я замечаю это и быстро останавливаю его.
— Стойте! — быстро говорю я. — Опять потеряете украшения, если положите их в этот карман.
Он быстро вытаскивает украшения, и на его лице появляется неловкость.
— Ты права, — говорит он, нелепо улыбаясь. — Я чуть было опять их не потерял.
Он неуклюжий и невнимательный. Такими темпами, к ростовщику мы придём ни с чем. Надо что-то предпринять, пока мои украшения снова не потерялись.
— Давайте их сюда, пока снова не потеряли, — протягиваю ладонь. — Когда придём к ростовщику, я вам их отдам обратно.
— Это замечательная идея, — он улыбается и протягивает мне украшения.
Раскрывает ладонь, но там только серьги. Колье нет.
Перепугавшись, он начинает хлопать по карманам в поисках ожерелья.
Я замечаю, что колье лежит на земле рядом с его ногами.
Не понимаю, когда он успел его потерять?
Я поднимаю колье и показываю его торговцу. Он разочарованно опускает голову и сутулится.
Наверное, будет лучше, если я надену украшения на себя. С меня они точно никуда не денутся.
— Вам бы не мешало заштопать штаны, — издевательски говорю я, надевая на себя украшения. — Это ведь ненормально, что вы всё теряете, из-за дырки, которая там.
— Боюсь, что для меня это будет очень сложно, — он разжимает ладонь правой руки, на которой отсутствуют фаланги пальцев.
— Что произошло? — обеспокоенно спрашиваю я. — Что с вашей рукой?
— Ты ведь знаешь местную знахарку Улану? — спрашивает он.
— Нет… — я мотаю головой, пожимая плечами. — Я здесь недавно.
—Однажды я просил её избавить меня от страха и неуверенности в себе, — задумчиво говорит он. — Она сказала, что я должен посмотреть страху в глаза, и это сделает меня сильнее.
— Думаю, что в этом есть доля истины, — говорю я. — Но что именно произошло с вашей рукой?
Мужчина вздыхает и опирается спиной о стену.
— После разговора с ней я пошёл на болота и встретил гигантского варана… — Сайм прерывается на самом интересном месте, и задумавшись, смотрит на повреждённые фаланги пальцев.
Лицо Сайма приобретает злой оскал.
— Когда он разинул свою пасть, — кипя от злости, говорит он. — Я засунул в его поганый рот два пальца!
Поверить не могу в то, что он сейчас рассказывает. Это просто не может быть правдой, это очень глупо и смешно.
— Как ты уже поняла, уверенности я так и не приобрёл, — продолжает говорить он. — Зато лишился фаланг пальцев на правой руке…
Я замечаю, что на его глазах наворачиваются слёзы, когда он разглядывает повреждённую руку.
Пытаюсь его обнять, чтобы успокоить, но он вырывается из моих объятий и начинает куда-то уходить.
— Ну так, что? — громко говорит он. — Ты идёшь или так и продолжим киснуть?
Я киваю и быстрым шагом догоняю его.
Мы проходим несколько кварталов, пока не упираемся в большой, богато украшенный дом.
Напротив ворот стоят головорезы, пугающего вида. Они с неприязнью смотрят на нас.
— Какого хрена отираетесь здесь? — грубо спрашивает один из них. — Хочешь заложить свою дочь для получения кредита?
Я замечаю, как мужчины плотоядно разглядывают меня.
— Нет! — выкрикиваю я. — Конечно же, нет! Мы здесь для…
— Да, — Сайм перебивает меня и крепко хватает меня за руку. Он поворачивается ко мне. — Снимай украшения, не будем заставлять их ждать…
Глава 36
— Да, — Сайм перебивает меня и крепко хватает меня за руку. Он поворачивается ко мне. — Снимай украшения, не будем заставлять их ждать…
Волна страха и разочарования переполняют меня. Я начинаю дрожать. Глаза пощипывают от накапливающихся слёз.
— Что вы такое говорите?! — пытаюсь вырваться. — Как вы смеете так поступать со мной?!
Торговец непонимающе смотрит на меня и быстро отпускает мою руку. Я отскакиваю от него и падаю.
— Как вам только не стыдно? — всхлипываю я. — Я хотела вам помочь, а вы…
— Да, что с тобой? — непонимающе, спрашивает он. — Разве ты не этого хотела? Ты ведь сама предложила продать твои украшения.
— Украшения! — всхлипываю я. — Но не меня…
— Что? Постой… я бы никогда…— торговец начинает бледнеть. — А что именно охранник у нас спрашивал? Наверное, я его не расслышал…
Охранник закатывает глаза и вздыхает.
— Повторяю, — он снова задаёт пугающий меня вопрос. — Ты хочешь заложить девку для получения кредита?
— Что? — торговец округляет глаза. — Вы в своём уме? Конечно же, нет! Мы просто хотим продать украшения.
— Жаль, — охранник разочарованно качает головой. — Я бы хотел, чтобы её губы обхватывали мой член.
— Немедленно прекратите так отзываться о ней! — восклицает Сайм и подходит ко мне. — Это какое-то недоразумение… я бы никогда так не поступил с живым человеком, — он протягивает мне руку.
Я осторожно хватаюсь за его ладонь и поднимаюсь. Он начинает что-то искать в карманах, и вытащив платок, протягивает его мне.
Вытираю слёзы и замечаю, что на платке вышита надпись "Любимому мужу и отцу."
Он ничего не рассказывал о своей жене. Я слышала от него только о детях. Сейчас не буду его об этом спрашивать, оставлю этот вопрос на потом.
Меня до сих пор потряхивает от этой ситуации. На мгновение мне показалось, что я и правда могу быть продана ростовщику. Какое облегчение, что это всего лишь навсего недоразумение.
Охранник открывает ворота.
— Пойдёмте! — слышится громкий голос охранника. — Не отставайте и следуйте за мной.
Мы заходим в дом, и проходим по богато украшенному коридору. Немного пройдя, охранник останавливается.
— Ждите здесь, — говорит он и заходит в одну из комнат.
Я осматриваюсь, и в глаза сразу бросаются охотничьи трофеи. Повсюду шкуры и головы животных.
Мне становится не по себе.