Истинная. Во власти генерала (СИ) - Фру Маби (полные книги .txt, .fb2) 📗
— Поднимайте свои бабские задницы и выходите, — Мэт настежь распахивает дверь клетки. — Я буду ждать снаружи.
Он выходит из шатра.
Зоя берёт меня за руку и тянет к выходу, но я замедляюсь и сопротивляюсь ей.
— Принцесса, что с вами? — Зоя непонимающе смотрит на меня. — Разве вы не хотите покинуть это место?
— Я боюсь… — испуганно шепчу я. — Генерал он… Монстр. Наверняка он замышляет что-то ужасное. Я не верю ему…
— О чём шепчетесь девоньки? — в клетку заглядывает тюремщик, мерзко ухмыляясь. — Хотите остаться?
— Нет! — восклицает Зоя. Она поворачивается ко мне и тихо шепчет. — Принцесса, нам лучше уйти, пока он не начал к нам приставать…
Зоя права. С этим мерзким тюремщиком нельзя оставаться. Лучше покинуть это место как можно скорей.
Когда мы проходим мимо него, он плотоядно рассматривает нас.
— Если соскучитесь, возвращайтесь, — он облизывает губы. — Я буду вас ждать.
Я с отвращением отвожу от него взгляд и ускоряюсь.
На улице нас ожидает Мэт. Мы подходим к нему, и я сильнее обхватываю руку Зои.
— Идите за мной и не отставайте, — говорит он и начинает движение.
Мы послушно следуем за ним.
Пройдя через весь лагерь, мы подходим к большому шатру, расположенному недалеко от покоев генерала.
— Ничего себе! — восторгается Зоя, когда мы заходим внутрь. — Принцесса, посмотрите, здесь такая мягкая постель.
Она беззаботно осматривается на новом месте, но я по прежнему чувствую беспокойство на душе.
Я обращаю внимание на небольшую полку со старыми книгами и потёртый письменный стол. Не понимаю, почему генерал позволяет нам жить здесь? Я переживаю, что всё это неспроста и он задумал неладное.
Мэт облокачивается на балку в центре шатра.
— А теперь слушайте внимательно, — скрестив руки говорит он. — Генерал позволяет вам жить в удобстве, но вы по-прежнему являетесь пленницами. Поэтому выход за пределы лагеря вам строго запрещён. Кроме того, — продолжает он, — Зоя должна взять на себя часть обязанностей и помогать в лагере. На этом всё. — Мэт с намёком подмигивает ей и направляется к выходу.
— А что насчёт меня? — спрашиваю я и нервно накручиваю прядь волос на палец.
Этого я не знаю, — говорит он, — Пока не было никаких распоряжений.
Мэт уходит, и мы с Зоей остаёмся одни.
Она усаживается на постель и проводит ладонью по мягкому одеялу.
— Наверное, генерал решил проявить благоразумие, — говорит она. — Даже такой, как он понимает, что принцесс нельзя держать в ужасных условиях.
Надеюсь, она права, и меня не ждёт какая-нибудь подлость со стороны генерала.
На новом месте день пролетает незаметно.
Я рассматриваю книги, стоящие на небольшой полке, а Зоя валяется на кровати и мечтательно смотрит в потолок.
Пола шатра откидывается и в неё заглядывает Мэт.
— Зоя, ты должна пойти со мной, — говорит он. — Нужна твоя помощь кое с чем.
Зоя подозрительно мило улыбается и убегает с ним.
Дождавшись, когда они уйдут, я решаюсь посмотреть на метку, которая появилась на моей груди.
Я подхожу к зеркалу и стягиваю верхнюю часть одежды, оголяя грудь.
Метка больше не светится. Я осторожно провожу по ней пальцем и чувствую тепло. Надеюсь, это не проклятие, и метка не сможет мне навредить.
Внезапно я начинаю ощущать, чьё-то присутствие позади себя. Неужели, за мной кто-то наблюдает?
Я съёживаюсь и прикрываю обнажённую грудь руками. Дрожь пробегает по телу.
— Кто здесь? — сдавленным голосом спрашиваю я, боясь обернуться. — Что вам надо?
Никто не отвечает, но я отчётливо слышу тяжёлое дыхание.
Страх ещё сильнее сковывает меня. Я задерживаю дыхание и медленно оборачиваюсь.
Глава 6
Страх ещё сильнее сковывает меня. Я задерживаю дыхание и медленно оборачиваюсь.
Передо мной стоит генерал. Он пристально смотрит на метку и сжимает челюсти.
Я быстро заправляю грудь в платье и привожу себя в порядок. Всё это время он молчит и не говорит ни слова.
— Вы что-то хотели? — поправляя платье спрашиваю я.
— Хотел узнать, — с неприязнью говорит он. — Кто тебе сказал сделать это?
— Я не понимаю, о чём вы… — взволнованно говорю я. — Что я не так сделала?
— Да, хватит тебе придуриваться! — он оттягивает на мне платье, оголяя левую грудь. — Откуда она у тебя? — он с презрением смотрит на метку.
— Я не знаю, — дрожащим голосом говорю я. — Она только вчера появилась. До этого я её ни разу не видела.
Он приближается очень близко к моему лицу. Я ощущаю его тёплое дыхание.
Из-за этой близости я смущаюсь и слегка отворачиваюсь. Он берёт меня за подбородок и поворачивает к себе.
— Смотри мне в глаза, — говорит он, удерживая меня.
Его взгляд настолько пронзительный, что мои глаза начинают пощипывать и слезиться. Я зажмуриваюсь.
Он стирает слезинку с моей щеки и ничего не говоря уходит. Я открываю глаза и останавливаю его.
— Может, объясните, что именно вы задумали, и почему переселили нас сюда?
— Тебе не нравится? — спрашивает он.
— Нравится, но это выглядит подозрительным, — отвожу от него взгляд. — На вас это не похоже.
— Думаешь, ты меня знаешь? — раздражённо спрашивает он, наклоняясь ко мне.
— Я не это имела в виду…
— Тогда что?! — он повышает тон. — Может, ты хочешь знать, почему я оставил тебя здесь?
— Да… — тихим голосом говорю я, опуская голову.
— Изначально я хотел поразвлечься с тобой и вернуть твоему отцу, — надменно говорит он. — Но передумал. У меня на тебя другие планы.
— Другие планы? — дрожащим голосом спрашиваю я. — Что вы задумали?
Он молчит и высокомерно улыбается. На моих глазах наворачиваются слёзы.
— Всё дело в ней? — я прислоняю ладонь к груди. — Из-за этой метки вы продолжите и дальше издеваться надо мной?
— Не неси чушь! — раздражается он. — Благодаря этой метке, ты всё ещё жива.
— Я не понимаю…
— Просто радуйся, что больше не придётся сидеть в клетке, — надменно говорит он. — И пока ты мне полезна, ты будешь жить.
После этих слов он выходит из шатра.
Мои глаза наполняются слезами.
Его последние слова с ужасом звучат в моей голове. Я буду жить, пока ему полезна. В чём именно заключается полезность, я не понимаю и не знаю, как мне себя вести. Всё это, очень пугает меня.
В шатёр заглядывает один из солдат. На его доспехах кровь.
— Можно позвать сюда Зою? — спрашивает он.
— Её сейчас нет… — шмыгаю носом и вытираю слёзы, скопившиеся в глазах. — Она помогает солдату Мэту.
Он разочарованно вздыхает и вытирает с лица пот.
— Извините, что побеспокоил, — говорит он, а затем замечает мои слёзы. — Вы в порядке?
— Да, — фальшиво улыбаюсь я. — Не обращайте внимания. А что случилось? Почему вы ищете Зою?
— Часть наших бойцов пришли раненные, — нервно говорит он. — Требуются свободные руки для перевязки ран.
— Давайте я помогу? — говорю я и начинаю собираться.
Сейчас мне хочется отвлечься от разговора с генералом. А ещё, я не могу сидеть в одной комнате целый день.
Солдат останавливает меня перед самым выходом.
— Вы не обязаны это делать, — говорит он. — Генерал сказал, не беспокоить вас по пустякам.
— Если раненые солдаты для вас пустяки, — говорю я. — То для меня нет. Ведите.
Он неуверенно кивает и направляется к раненым солдатам. Я следую за ним. Всю дорогу он не сказал ни слова.
Может, я поступаю глупо, что согласилась помочь моим захватчикам, но я не могу поступить иначе. Отец говорил, что давать второй шанс нужно каждому. Кто знает, возможно, в будущем они смогут мне помочь.
Мы подходим к нужному месту. На земле стоят несколько коек, на которых лежат тяжело раненные бойцы. Рядом на ковриках лежат солдаты с менее серьёзными ранениями.
Я оглядываюсь в поисках целителей. К моему удивлению, лекарь здесь всего один. И кроме меня, ему никто не помогает.