Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Эротика » Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги бесплатно .TXT) 📗

Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— На твоем месте, Джек, — протянул Акитра, — я бы волновался о своей заднице. На твоем месте я бы бежал, не оглядываясь, потому что мне плевать, на какую планету ты отправишься, в какой окажешься галактике, какой части вселенной… я тебя найду.

— Но ты не на моем месте! — отрезал Джек, пошатнувшись и отшвырнув Майку на кровать.

Тот тут же попытался вскочить, но Джек придавил его к матрасу, выкрутив руку. Он смотрел на Майку, стараясь успокоить колотящееся сердце, притвориться, что стоять спиной к Акитре ему совсем не страшно, но все же вздохнул с облегчением, только когда услышал, как захлопнулась дверь и, обернувшись, увидел, что Акитра ушел.

Выпустив Майку, Джек неловко шагнул назад, но, споткнувшись о Майкину одежду, плюхнулся на пол посреди комнаты. Он сидел там, хватая ртом воздух, когда Майка наконец встал на ноги и вызверился на него.

— Зачем ты остановил меня? — прорычал он. — Ты же слышал, что он говорил: он хочет уничтожить тебя, забрать тебя у меня. Он всегда все у меня забирает. Он хочет, чтобы я был одинок и несчастен, чтобы ему было перед кем бахвалиться и злорадствовать. — Он поднял джинсы и замешкался, пытаясь попасть ногами в брючины. — С меня хватит, — сказал он, резко натягивая джинсы до пояса. Он ухватился за аметистово-ониксово-стальной пирсинг в пупке и, так и не сумев открутить нещадно трясущимися руками застежку, вырвал его прямо так. Джек поморщился, когда на его голую грудь и ногу брызнула кровь. — Хватит. Он не может забрать тебя у меня. Ты мой. Мой! — Он схватил рубашку и вылетел из комнаты, оставив Джека одного.

Глава 51

Пока он поднялся и надел штаны, Майки и след простыл. Джек оглядел коридор — в желудке похолодело от дурного предчувствия — и уперся взглядом в дверь Акитры. Если Майка пошел за ним…

Джек побежал туда и толкнул дверь, но в комнате оказалось пусто. Разрываясь между облегчением и разочарованием, Джек направился вниз по коридору, постепенно перейдя на бег, и резко затормозил перед душевой — при виде измазанной в крови дверной ручки к горлу подступила тошнота. Дрожащей рукой Джек открыл дверь и шагнул внутрь.

Он услышал шум воды и, обойдя разделительную перегородку, увидел Акитру — тот стоял, согнувшись над раковиной, и смывал кровь с распухшего лица — Джек раздосадованно вздохнул.

— Ты его видел? — спросил он, задержавшись у двери.

Акитра вскинул голову — красная от крови вода текла по его лицу и капала с подбородка — и его отражение уставилось на Джека заплывшими глазами. Одна сторона лица уже начинала багроветь, а губа в двух местах лопнула, но это не помешало Акитре угрожающе улыбнуться Джеку.

— Я вижу только нас с тобой, — отозвался он неразборчиво, по подбородку потекла кровавая слюна. — Не слишком умно с твоей стороны, приходить сюда одному…

— Ну сколько можно, а? Я знаю, почему ты злишься — ты любишь его — и мне жаль, что ты нас вот так застал, но я тут ни при чем. Научись, мать твою, стучать.

— Ни при чем? — зарычал Акитра, забрызгав кровью зеркало. Он сплюнул в раковину и повернулся к Джеку. — Ты, дрянь, все подстроил. Сначала заключаешь дурацкую сделку, а когда я прихожу, чтобы выполнить условие и выпить гребаный чай, то вижу твой член у него во рту!

— Я говорил, что принесу тебе его, — поднял голос Джек. — И это была не моя идея, Майка сам это начал. Он не принимает таблетки и ни хрена не соображает, и я не знаю, где он, мать его, и мне совсем, совсем не хочется выслушивать сейчас твои претензии! — Джек развернулся и выбежал в коридор, чуть не сбив с ног парочку парней, стоявших у двери. Один из них пробормотал что-то про очередь в душ, но Джек лишь промчался мимо них в другой конец коридора.

Без рубашки и босиком, Джек толкнул двойные двери и вырвался в тихий туманный сквер. Не обращая внимания на холодный бетон, обжигавший ступни, Джек побежал вдоль лужайки к больничному крылу и заглянул в комнату с белыми, будто стерильным, стенами — но здесь было спокойно и пусто. Ну конечно, Майки тут нет. Крутанувшись на пятках, Джек бросился наружу, по коже побежали мурашки — он обежал взглядом сквер и задумался. Куда Майка мог пойти? В столовой в это время обслуживают только вампиров. Майка мог бы быть в центре отдыха или просто бродить где-нибудь в темноте.

Ноги замерзли и ныли, пока Джек шел между общагой и столовой. Но еще даже не открыв дверь, уже понял, что Майки и там нет. Джек остановился, уставившись на двух вампиров, играющих в баскетбол и пытаясь отдышаться. Это глупо. Кампус огромен. Тут сотня мест, где он может быть, и Джек просто не сумеет обойти их все. Зато сумеет администрация. У них ведь не просто так есть комендант общежития. Она может обратиться к ректору, к профессорам, да даже к гребаным уборщикам, и Майку отыщут, прежде чем он совершит какую-нибудь глупость.

Промчавшись по общаге, Джек остановился у своей комнаты, чтобы взять рубашку и обуться, и обнаружил Майку, сидящего на кровати, подтянув колени к груди, с пузырьком таблеток в руке. Он тупо посмотрел на Джека — лицо его было бледным и безжизненным. Все внутри завязалось в узел, глаза сами собой скользнули к пузырьку. Джек закрыл дверь и, подойдя к кровати, облизнул пересохшие губы.

— Где ты был? — спросил он. — Я искал тебя.

— Гулял. — Майка отвернулся и уставился в окно.

Джек нерешительно присел на край его кровати.

— Майка… — мягко начал он, — сколько таблеток ты принял?

— Я хотел убить его, — сказал тот без выражения. — Думал, он собирается отнять тебя у меня. Я обвинил его в том, что у меня нет друзей. Решил, что он следит за мной, наблюдает, чтобы лишний раз убедиться, что я не найду кого-нибудь еще, потому что ему нужно, чтобы я был только с ним, чтобы было над кем издеваться и перед кем хвастаться.

— Майка… — снова начал Джек, но тот, казалось, не слышал.

Джек осторожно протянул руку и вытащил пузырек из его пальцев. Майка не стал сопротивляться. На этикетке было написано: «30 таблеток» — Джек спешно высыпал их на покрывало и стал считать.

— Я их не принимал, — сказал Майка, — хотя, наверное, стоило.

Все тридцать оказались на месте, и Джек облегченно вздохнул.

— Ты ведь не хочешь этого. — Джек собрал таблетки обратно в пузырек и закрыл крышкой. — Не хочешь делать себе плохо. Через пару дней все придет в норму. Ты сам сказал, помнишь?

— Я собирался убить его, — повторил Майка с отчаянием в голосе и повернулся к Джеку. — Я не знаю, откуда взялись эти мысли, Джек. Он не такой. Не такой. Он лучший друг, что когда-либо у меня был. Мне кажется, ему даже плевать, что у меня нет крыльев. — Он спрятал лицо в одной ладони, а другой скользнул по измазанному кровью животу — туда, где недавно был пирсинг. Его плечи затряслись, и Джек отвел глаза.

Когда Майка успокоился, Джек решительно поднялся и убрал пузырек себе в комод.

— Ты ведь будешь в порядке, если я отлучусь минут на пятнадцать-двадцать? Я обещал кое-кому принести чай. — Майка молча кивнул. — Я туда и обратно, — сказал Джек, — а потом мы сможем поговорить… если хочешь… — Он схватил кружку с отбитым краешком и высыпал ручки и карандаши на кровать, прежде чем вытереть пыль и карандашную стружку.

— Поговорить о чем? — наконец спросил Майка, прочистив горло, сел и вытер слезы с лица. — У меня случается нервный срыв, и ты сразу решаешь, что мне надо поговорить? Я, конечно, псих, но не человек. — Джек рассмеялся от облегчения — Майка почти походил на самого себя.

— Ну конечно. О чем я только думал? — Он увидел, как Майка медленно встал и вздрогнул, задев порванный пупок. — Я мог бы… залечить его, если хочешь, — предложил Джек, но Майка покачал головой, устало опустив руку.

— Не стоит, — отозвался он. — Пойду помоюсь, а потом, наверное, лягу спать. — Он направился к двери, но замешкался, обхватив пальцами ручку, и обернулся. — Я бы попросил тебя помочь Акитре, но он, скорее всего, сотворит с тобой что-нибудь ужасное. — Джек опустил глаза на кружку с отколотым краем у себя в руках и промолчал. — Наверное, при такой формулировке, тебе не обязательно говорить мне «нет».

Перейти на страницу:

Локк Катика читать все книги автора по порядку

Локк Катика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сломанные Крылья (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сломанные Крылья (ЛП), автор: Локк Катика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*