Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Грешная вдова - Кренц Джейн Энн (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Грешная вдова - Кренц Джейн Энн (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Грешная вдова - Кренц Джейн Энн (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И как же она на вас смотрела?

— Как будто она ведьма, насылающая проклятие. Она сказала, что мы все за это заплатим. Глупость, конечно. Но я понял, что остальные были не правы. Она вовсе не кокетничала и не хотела с нами развлекаться. Я… я просто… не смог ее тронуть.

— Но вы были там в ту ночь.

— Да. Но только потому, что меня притащили мои приятели. Понимаете, я не любитель подобных развлечений. Я не настолько… как бы сказать?.. не настолько подвержен физическим влечениям, как другие мужчины. — Лицо Глентхорпа передернулось. — В общем, я придумал какую-то отговорку. Остальные посмеялись надо мной, но мне было все равно. Я хотел уйти. Но та девушка, она вырвалась и убежала в ночь. Произошел несчастный случай. Она упала.

— Что вы сделали?

— Я? — Глентхорп выглядел сильно испуганным. — Ничего. Совсем ничего. Об этом-то я и толкую. Ему незачем за мной охотиться. Я ее не тронул.

— Кто за вами охотится?

— Она сказала… — Глентхорп облизнул губы и снова потер нос. — Она сказала, что ее возлюбленный всех нас прикончит за то, что мы с ней сделали. Но это было пять лет назад! Целых пять лет. Я был уверен, что все прошло и забылось.

— Но теперь вы уже не так в этом уверены?

Глентхорп заколебался, потом сунул руку в карман и достал маленький брелок.

— Я получил это несколько месяцев назад. Кто-то прислал мне это по почте.

Артемис взглянул на золотой брелок в форме вставшего на дыбы коня.

— Что это?

— Я думаю, это он мне прислал. Тот человек, про которого она сказала, что он отомстит.

— Зачем он это сделал?

Глентхорп опять потер нос.

— У меня такое чувство, что он со мной играет. Как кошка с мышкой, понимаете? Но это несправедливо.

— Почему же?

— Потому что из нас троих я единственный ее не тронул. — Глентхорп ссутулился на своем сиденье. — Я единственный ее не тронул, понимаете?

— Но вы были там в ту ночь, не так ли? — не унимался Хант.

— Да, но…

— Не тратьте силы на объяснения, Глентхорп. Они меня не интересуют. Можете попробовать объясниться перед тем, кто вас преследует. — Артемис легко постучал по крыше экипажа, чтобы привлечь внимание кучера. — Прошу прощения, но здесь я вас оставлю и дальше до дома дойду пешком.

— Но хулиганы…

— Человек должен уметь выбирать себе компанию.

Экипаж остановился. Артемис вышел, закрыл дверцу и, не обернувшись, зашагал в темные клубы тумана.

Глава 7

Сегодня вечером он нарушил все свои законы, по которым жил в последние годы. Законы эти были немногочисленны, зато тверды и незыблемы. Он торговал мечтами, но запрещал себе в них верить, ибо это было бы глупой ошибкой. Создавать иллюзии стало его профессией, но сам он никогда не смешивал фантазии с реальностью.

Артемис полагал, что несколько вальсов с Грешной Вдовой будут лишь новыми элементами в его хитроумной стратегии заманивания ее в ловушку. Эта дама слишком много о нем знала, и он стремился взять над ней верх. Как гласит древнее изречение ванза: «Чтобы справиться с опасностью, прежде надо ее понять».

Мэделин раздраженно взглянула на него сквозь прорези для глаз в украшенной перьями маске.

— Пора перейти к делу, сэр.

Вот и потанцевали!

— Я надеялся, что вы, прежде чем перейти к обсуждению наших дел, насладитесь вечером. — Артемис ближе притянул ее к себе и увлек в очередной круг по переполненному танцевальному залу. — Я, например, собираюсь сначала развлечься.

— Не знаю, что за игру вы затеяли, мистер Хант, но я пришла сюда не затем, чтобы танцевать и развлекаться.

— Должен вам сказать, Мэделин, что вы не оправдываете свою репутацию коварной соблазнительницы, способной довести мужчину до погибели. Признаюсь, я несколько разочарован.

— Разумеется, мне прискорбно сознавать, что я оказалась недостаточно увлекательной спутницей, но ваши выводы меня не удивляют. Не далее как позавчера моя тетушка заметила, что я стала такой же странной и нелюдимой, как все члены Ванзагарского общества.

— Не волнуйтесь, мэм. Если раньше я не питал особого интереса к странным, нелюдимым женщинам, то в последнее время, кажется, начинаю входить во вкус.

Потрясенная этим заявлением, Мэделин открыла рот, но Артемис вновь закружил ее по залу, и она не успела высказать свое вполне справедливое возмущение. Складки длинного черного домино волнами опахивали ее ноги.

Артемис решил во что бы то ни стало насладиться хотя бы частью этого вечера. Он чувствовал ее в своих объятиях, такую теплую и волнующую. Ее запах пьянил сильнее самого экзотического фимиама. После разговора в ее библиотеке им овладело какое-то странное безрассудство, и сегодня вечером он с удовольствием отдался его власти, презрев опасность.

Когда они прошли четверть круга по танцевальной площадке, Мэделин наконец собралась с мыслями, — Скажите, ради Бога, почему вы настаиваете на этом нелепом вальсе? — резко спросила она. — Просто бред какой-то!

— Уверяю вас, это не бред. Мы действительно танцуем вальс, как вы, наверное, могли заметить. И в отличие от остальных многочисленных развлечений «Павильонов мечты», здесь нет никакой иллюзии. Вот увидите: когда кончится танец, мы оба запыхаемся.

— Вы прекрасно знаете, что я имею в виду, сэр.

Он слабо улыбнулся.

— Я продаю мечты и иллюзии, мэм. Вы желаете воспользоваться моими услугами. Как любой опытный торговец, я настаиваю на том, чтобы вы испробовали мой товар и оценили его качество, прежде чем мы перейдем к скучному обсуждению условий сделки.

Он вновь закружил ее в вальсе, не дав ей возразить. Надо держать темп, чтобы у нее сбилось дыхание и она не смогла говорить о делах.

Конечно, в конце концов им придется перейти к основному предмету. Но Артемис хотел, чтобы разговор проходил именно здесь, на территории его владений, а не в том месте, куда пригласит она. Такие детали много значили при любых торговых переговорах. Когда имеешь дело с женщиной, которая, по слухам, убила джентльмена, надо тщательно продумывать ходы.

Пока они вальсировали, практичный взгляд Артемиса с удовлетворением отмечал, что залы Золотого павильона сегодня вечером полны. Балы-маскарады проводились каждый четверг в летние месяцы и были одним из самых популярных развлечений в этом увеселительном парке. Сюда мог прийти каждый, кто имел возможность купить билет. Единственное требование состояло в том, чтобы танцоры были в масках.

Многих оскорбляла такая демократичность. Однако балы-маскарады пользовались неизменным успехом у некоторых пресытившихся представителей высшего света, А чтобы привлечь народ, большего и не требовалось. Легкий налет скандальности и интриги придавал парку безусловную притягательность. Каждый четверг вечером франты, офицеры, молодые повесы и мелкопоместные дворяне смешивались на танцевальной площадке с актрисами, знатными дамами, купцами и бродягами. Они кружили в вальсе, а вокруг царило причудливо воссозданное великолепие Древнего Египта и Рима.

Призрачный свет мерцал на золоченых колоннах, обелисках и статуях. В одном конце просторных залов возвышалась имитация египетского храма, дополненная поддельными каменными сфинксами. В другом конце стоял римский фонтан, окруженный художественно отколотыми колоннами, который изливал свои воды в широкий низкий бассейн. Между этими основными сооружениями располагались фальшивые мумии, роскошные троны и многочисленные расписные урны. Здесь было также большое количество темных ниш и альковов с маленькими каменными скамьями, рассчитанными всего на двух человек.

Когда три года назад Артемис купил заброшенный парк, он ясно представлял себе, что конкретно он хочет создать. Генри Леджетт неукоснительно следовал всем его указаниям, воплощая грандиозный проект в жизнь. Именно Генри имел дело с управляющим, архитекторами и декораторами. Всем этим людям было дано задание наполнить большой парк экзотикой, роскошью и тайной.

Перейти на страницу:

Кренц Джейн Энн читать все книги автора по порядку

Кренц Джейн Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Грешная вдова отзывы

Отзывы читателей о книге Грешная вдова, автор: Кренц Джейн Энн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*