Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Волшебный цветок - Гарлок Дороти (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗

Волшебный цветок - Гарлок Дороти (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебный цветок - Гарлок Дороти (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кристин умылась, смыв с лица дорожную пыль, и распустила волосы. Она уже и забыла, когда в последний раз причесывалась. Девушка с наслаждением помассировала кожу головы кончиками пальцев. Потом нашла в сумке расческу, правда, для этого все содержимое сумки пришлось вывалить на стол. В отеле она переложила в сумку смену белья и чулки, их тоже пришлось вытащить. Наконец нашлась и расческа.

Итак, она добралась до своего ранчо. Деньги, которые одолжил ей Густав, все еще целы, пистолет тоже при ней, так что не стоит волноваться.

Кристин стояла у окна. Любуясь панорамой гор, она принялась расчесывать волосы. Потом заколола их узлом на макушке – не годится, чтобы управляющий, вернувшись, застал ее растрепанной.

Чем бы еще заняться? Кристин почему-то чувствовала себя неловко, словно вторглась в чужое жилище; если бы не страшный зверь, она бы подождала возвращения Леннинга на веранде. Девушка посмотрела в кухонное окно, но оттуда не было видно, за дверью зверь или убежал, а открыть дверь Кристин побоялась.

Не зная, чем себя занять, она села в кожаное кресло. Наверное, управляющий занят каким-нибудь ковбойским делом – загоняет скот, или клеймит его, или чем они там еще занимаются… Вроде бы на ранчо бывает много ковбоев. Девушка опять вспомнила о дяде – как жаль, что она не может поблагодарить его за этот прекрасный дом. С каким удовольствием она будет вести здесь хозяйство!

Первым делом она отодвинет от стены кухонный стол и смоет всю сажу и паутину. Потом, как только найдет лоскутки, сплетет коврик, чтобы положить перед камином. Окна также пора вымыть, стекла должны сиять, как новенькие. А когда-нибудь, когда все тревоги останутся позади, она съездит в город и купит ткань для занавесок.

«А кресло-то, оказывается, удобное», – подумала Кристин, откинулась на спинку и прикрыла глаза, сказав себе, что это только на минутку.

– Эй, проснитесь! Какого черта вы здесь делаете?

Услышав мужской голос, Кристин проснулась и с трудом разомкнула отяжелевшие веки. Сначала она увидела длинные мужские ноги, затем кобуру, болтавшуюся на ремне. Девушка в испуге подняла глаза, и взгляд ее встретился со взглядом зеленых глаз, которые горели таким гневом, что она на несколько секунд оцепенела.

«О Господи, они меня нашли!»

Глава 7

Кристин вскочила с кресла и бросилась к столу, где лежал пистолет. Схватив его обеими руками, как учил Густав, она прицелилась в грудь незнакомца.

– Не подходите!

– Матерь Божья, да кто вы такая?

– Вы знаете, кто я, не притворяйтесь! Вы… мерзавец, негодяй… я ничего не подпишу! Можете выкручивать мне руки, ломать пальцы… что угодно, я не отдам вам свою землю, и все! – Последние слова она почти прокричала.

– Черт возьми, о чем вы толкуете?

– Лучше убирайтесь отсюда. Скоро вернется мистер Леннинг, и если я вас не застрелю, то он обязательно это сделает.

Кристин крепче стиснула пистолет, изо всех сил пытаясь не показать, как ей страшно.

Мужчина держался с подозрительной невозмутимостью. Глаза цвета дубовых листьев пристально смотрели из-под густых темных бровей в лицо Кристин. Он довольно долго сверлил ее взглядом. Наконец заговорил:

– Бак Леннинг – это я.

У Кристин перехватило дыхание.

– Вы… вы не мистер Леннинг, он старше, он – как дядя Ярби.

– Матерь Божья! – снова воскликнул мужчина. – Так вы…

– Я Кристин Андерсон, и убирайтесь из моего дома!

– Вашего?

Они в изумлении уставились друг на друга. Незнакомец разглядывал Кристин, а она – его. Перед ней стоял очень высокий загорелый мужчина с зелеными глазами, в которых были заметны янтарные крапинки. Его густые черные волосы были всклокочены, что придавало ему устрашающий, даже какой-то диковатый вид.

– Бросьте оружие, пока не поранились.

– Не брошу, пока вы не уйдете.

– Я не собираюсь уходить. Что вы здесь делаете?

– А куда мне деваться? Я не могла оставаться в городе. Этот мошенник пытался заставить меня отказаться от прав на наследство. Он… они могли прибегнуть к насилию, как уже поступали с другими…

– Кто? Форсайт?

В ответ Кристин только ахнула; она не слышала никаких подозрительных звуков, но тем не менее почувствовала: зверь стоит в дверях. Девушка быстро обернулась и прицелилась в оскаленную пасть животного.

– Не стреляйте! – Мужчина одним прыжком преодолел расстояние, разделявшее их, схватил ее за руки и силой заставил опустить дуло пистолета. – Дайте-ка мне вашу игрушку. – Он вырвал оружие из рук Кристин. – Проклятие! Если бы вы убили мою собаку, это обошлось бы вам чертовски дорого!

Кристин так устала и обессилела, что у нее подгибались ноги и слегка кружилась голова; на лбу и верхней губе выступили капельки пота. Но, не желая, чтобы противник догадался о ее слабости, девушка с вызовом посмотрела ему в глаза.

– Собаку? Что-то я таких собак не встречала. – Жалкая попытка говорить уверенным тоном позорно провалилась. – Это дикий зверь. Он помчался за мной и наверняка бы загрыз, если бы я не укрылась в доме.

– Как вы вообще сюда попали?

Они пристально смотрели друг другу в глаза. Внезапно Кристин почувствовала, как по спине ее пробежали мурашки.

– Мне помогли друзья.

– Друзья? В какую игру вы играете, сестренка?

Мужчина разрядил пистолет и вместе с пулями бросил его на стол.

– Иди сюда, Сэм. – Огромный пес вошел в комнату и подошел к хозяину. – Как она сюда попала, парень? – Он разговаривал с собакой, но глаза его все так же пристально смотрели на Кристин, словно гипнотизируя ее. Мужчина погладил лохматую голову пса. – Ты снова бегал вынюхивать свою подругу?

– Этот пес опасен, посмотрите, какие огромные царапины он оставил на двери.

Леннинг не ответил. Кристин вскинула подбородок. Хотя она была ниже мужчины по крайней мере на голову, ей все-таки удалось посмотреть на него сверху вниз. Пусть внутри у нее все сжалось от страха, но лицо Кристин каждой своей черточкой выражало уверенность. Пока она спала, шпильки упали на пол, а волосы рассыпались по спине. Кристин знала, что прическа ее растрепалась, но сейчас ей было не до того.

До нее только сейчас дошло, что она, возможно, с самого начала поступила безрассудно. Если разобраться, с ее стороны было глупостью отправиться в Монтану, а уж заявиться на ранчо – тем более глупо.

– Я не верю, что вы тот, за кого себя выдаете, – заявила Кристин. – Управляющий долго работал на дядю Ярби, значит, он должен быть гораздо старше вас. – Она сама не узнала свой голос – какой-то резкий, визгливый.

– Жаль, что разочаровал, мисс. Я считал, что за последний год изрядно постарел. К тому же… я-то с какой стати должен верить, что вы та, за кого себя выдаете?

– Я могу доказать! У меня в чемодане письма, адресованные на мое имя.

Леннинг пренебрежительно фыркнул:

– Это не доказательство. Сфабриковать фальшивые доказательства, подослать вас, чтобы обезоружить меня, а потом проникнуть сюда самому и спалить тут все дотла – что ж, такое вполне в духе Форсайта. Ему нужна только земля, а не моя усадьба.

У Кристин перехватило дыхание от изумления и гнева. Его слова, его манеры – все в нем раздражало, действовало на нервы, точно царапали чем-то острым по стеклу.

– Неужели я похожа на мошенницу? Думаете, я способна покушаться на чьи-то законные права? У меня есть письма, адресованные Кристин Андерсон, Ривер-Фоллз, штат Висконсин.

– Мне и в голову не приходило, что вы можете заявиться сюда, не имея никаких доказательств, и объявить себя наследницей всего этого, – язвительно заметил Леннинг, делая широкий жест рукой. – Но мне некогда изучать ваши «доказательства». Пошли, Сэм.

– Мистер Леннинг – если вы и есть Леннинг, – прошу учесть, что дядя завещал ранчо мне, так что теперь вы работаете на меня.

– Не забуду, мисс Андерсон… мэм… если вы действительно мисс Андерсон. И вам тоже не мешало бы кое-что учесть: последите-ка за своими манерами, если собираетесь провести ночь в моем доме.

Перейти на страницу:

Гарлок Дороти читать все книги автора по порядку

Гарлок Дороти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Волшебный цветок отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный цветок, автор: Гарлок Дороти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*