Отчаянно ищу Сюзанну (ЛП) - Мичелс Элизабет (читать книги онлайн бесплатно регистрация .txt, .fb2) 📗
“Леди Райтуорт заходила вчера на чай, пока тебя не было”.
“Райтуорт”, - повторил он, пытаясь вспомнить имя. “Это та, с крючковатым носом?”
“Нет! Она довольно красива, но это ни к чему”. Тетя Пенелопа отмахнулась от комментария тыльной стороной ладони. “Она спрашивала о тебе, хотела знать, будешь ли ты посещать лондонское общество в этом году, раз уж вернулся в страну. Я заверила ее, что ты так и сделаешь”.
“Зачем ей знать мое расписание? Я даже не совсем уверен, о ком мы говорим”.
“Я думаю, она положила на тебя глаз из-за своей дочери. В этом году она представляет ее обществу. Эванджелина, я полагаю ”.
Мэй ахнула. “Это ужасно несправедливо с ее стороны. Она должна сосредоточить свои усилия на Сью, которая и так почти на полке. Теперь, когда дебютирует Эванджелин, у Сью не будет ни единого шанса.”
Эйприл набросилась на сестру с надменным видом “Я намного старше и мудрее тебя”. “Мэй, ты не можешь заставлять джентльменов танцевать с такой очевидной простушкой, как Сью. Знаешь, некоторых леди вполне устраивает жизнь старой девы. Леди Райтуорт не может сделать из своей старшей дочери бриллиант первой пробы так же, как я не могу превратить муку в пирог.
“Ты когда-нибудь ходила на кухню и пыталась испечь торт? Что прекрасно доказывает мою точку зрения, просто чтобы ты знала.” Мэй скрестила руки на груди и нахмурилась.
Тетя Пенелопа вмешалась до того, как кто-то подрался, что она делала так часто, чтобы не расстраиваться из-за этого. “Девочки, не наше дело вмешиваться в то, что происходит в доме Гринов. Леди Райтуорт может заниматься своей семьей, как ей заблагорассудится. Я заговорила об этом только для того, чтобы сообщить Холдену, что о нем говорили вчера за чаем. ”
Холден наклонился вперед, чтобы привлечь внимание своей тети. “С чего бы ей интересоваться мной? Я никогда не встречался ни с одной из ее дочерей”.
“Холден, ты достигаешь возраста ...”
“Двадцать девять лет - это возраст, все верно. Тридцать, сорок и пятьдесят - тоже возраст, и я планирую увидеть их всех без ножных кандалов, спасибо ”.
Дядя Джозеф вмешался в разговор, его тога свисала с подлокотника кресла. “Не оправдывайся, Холден. Твоя тетя всего лишь пытается помочь. Возможно, сейчас самое подходящее время ознакомиться с доступными дамами.”
“Дядя, я изучаю дам при каждом удобном случае. Просто меня больше интересуют молодые вдовы, не заинтересованные в браке”.
Тетя Пенелопа ахнула и бросила на него неодобрительный взгляд. “Холден! Не говори о таких вещах в присутствии семьи”.
“Мои извинения, тетя Пенелопа. На данный момент я даже не уверен, как долго пробуду в Англии. Эта поездка была довольно внезапной ”.
“Говорить о чем в присутствии семьи?” Спросила Джен со своего места на полу перед камином. “Что сказал Холден? Это было умно? Что я пропустила?”
Холдену нужно было сменить тему на что-нибудь далекое от темы его брачных перспектив. Он взглянул на свою младшую кузину, которая сидела, свернувшись калачиком, на полу в костюме Леонардо да Винчи и играла со своей новой собакой. “Да Винчи убивал щенков ради развлечения”.
“Он этого не делал!” Джен крепче прижала к себе щенка, сидевшего у нее на коленях, чтобы защитить его от вреда.
“Ты права. Он предпочитал убивать щенков только коричневых с белыми лапами ”. Холден рассмеялся в ответ, когда только что описал меховой комочек, который держала Джен.
“Холден”, - пробормотал его дядя, когда разговор вокруг них зашел о новом питомце Джен.
Холден повернулся к нему лицом.
“Я понимаю твои сомнения в отношении брака. Каждый мужчина испытывает свободолюбие молодого человека, но как насчет одиночества старика? Посмотри на все, что у меня есть ”. Он улыбнулся своей семье, разбросанной по комнате. “Я хочу такого же счастья для тебя. Я только прошу тебя подумать об этом”.
Холден кивнул своему дяде, поджав губы, прежде чем вернуть свое внимание к Джен и ее щенку. Ему не потребуется много времени, чтобы обдумать вопрос женитьбы. Вот. Он обдумал это. И этому никогда не суждено было случиться. Этого не могло быть.
***
Сью обвела взглядом сад в поисках движения. Все оставалось по-прежнему. Только легкий ветерок шелестел в кронах деревьев за каменными стенами. Они были в безопасности.
Выпрямившись, она начала закрывать створку окна. Скрип! Она съежилась от этого звука, хотя стадо кошек за ее спиной в темном коридоре производило гораздо больше шума, чем могло произвести любое окно. Так она их называла, потому что именно так они и вели себя — всегда прихорашивались, расхаживали с важным видом и требовали внимания, плывя по жизни с улыбкой и застенчивым взглядом. Они также были известны как ее сестра и двоюродные сестры-близнецы. Сью закатила глаза и одним быстрым движением захлопнула окно.
Она повернулась, бросая одинаковые взгляды на своих одинаковых кузин сквозь дырочки в своей темной маскарадной маске. “Тссс ... нас всех поймают, если вы двое не перестанете спорить. Действительно ли имеет значение, почему она наступила тебе на ногу, Виктория?”
“Для меня это очень важно”, - фыркнула Виктория, поправляя ярко-зеленую маску, украшенную драгоценными камнями, повыше на скулах, отряхивая платье в тон и драматично отходя от сестры.
“Ради всего святого! Изабель не хотела повредить тебе палец на ноге”. Сью ускорила шаг, чтобы догнать свою сестру, таща за собой Изабель, когда та прошипела через плечо другой своей кузине: “Было темно, и она вылезала через окно”.
“Она сделала это нарочно”, - заявила Виктория, вздернув подбородок, выглядя как экзотический павлин, чтобы походить, перья, вплетенные в ее волосы, дрожали от возмущенного высокомерия.
“Я этого не делала”, - возразила Изабель со стороны Сью, ее желтая маска сдвинулась, когда она сморщила нос.
Они прошли уже половину коридора. Чем дальше они отходили от окна, тем больше Сью расслаблялась — а это было совсем немного. Это была ужасная идея. По крайней мере, она была совершеннолетней, но ее сестра и двоюродные сестры-близнецы еще даже не были представлены ко двору и не имели какого-либо представления об обществе и его правил. Это был всего лишь вопрос недели, так как через несколько дней они уедут в Лондон, но если их поймают на балу-маскараде, Сью точно знала, кто возьмет вину на себя.
Она сказала "нет", когда девочки впервые предложили ей прийти сегодня вечером. И все же, учитывая участие Эванджелины и Виктории, Сью знала, что они пришли бы в любом случае. Ей всегда приходилось быть адекватным голосом разума. Разумная, простая Сью Грин. Она закатила глаза. Неудивительно, что она все еще искала мужа после четырех неудачных сезонов. Кто захочет жениться на такой, как она?
Она посмотрела в сторону, наблюдая, как один из светлых локонов Изабель спадает ей на щеку идеальными волнами при каждом шаге. Она будет обручена в течение месяца. И, конечно же, у Эванджелины не возникнет проблем. У известных красавиц редко возникали проблемы с привлечением внимания джентльмена.
Эванджелина вытянула руку, останавливая их путешествие по затененному коридору. Сью врезалась в сестру, уткнувшись носом в спинку темно-синего платья Эванджелины.
Сью провела пальцами по своей маске, проверяя, нет ли вмятин, и огляделась вокруг сестры, чтобы увидеть, что остановило их продвижение. “Что? Ты что-то слышала? Кто-то идет?”
“EEEEE!” Эванджелина взвизгнула, повернувшись к ним лицом. “Я слышу музыку из бального зала!”
Сью толкнула Эванджелину в плечо за то, что у нее остановилось сердце, пусть и ненадолго. “Конечно, ты слышишь музыку из бального зала! Мы пробираемся на бал”.
Виктория подошла к ним и заглянула через их плечи, чтобы посмотреть, почему они остановились. “Мне нужно найти зеркало, чтобы взять себя в руки. Я не могу показаться на людях с листьями на юбках”.
Изабель напряглась рядом со Сью. “Я извинилась. Мне показалось, что я увидела приближающегося слугу”.
“Я не понимаю, каким образом, столкнув меня в кусты, можно было бы спасти твою шкуру, даже если бы в саду патрулировал лакей”, - ответила Виктория.