Право первой ночи - Айвори Джудит (полная версия книги .txt) 📗
Он обернулся. Даже растрепанный и грязный, Мик заставлял трепетать женские сердца.
Покупательница, только что расписывавшая на все лады, как он смеется, выступила вперед, желая получше рассмотреть пойманную мышь. Вся в бархате и дорогих побрякушках, она прятала свою костлявую физиономию под широкополой шляпой со страусиными перьями и чучелом птицы на тулье.
— Леди Виттинг, — провозгласила дама, протянув ему затянутую в перчатку руку. — Баронесса Виттинг.
Мик уставился на ее руку. Покупательница явно ждала, что он ее поцелует. Но Мик в жизни не проделывал ничего подобного — и уж тем более не собирался делать это сейчас, когда держал за хвост пойманную мышь.
— Рад с вами познакомиться! — ответил он и обернулся, отыскав взглядом белошвейку. — Нелл! Может, посадите куда-нибудь мышку?
Баронесса обошла Мика и снова встала у него на пути. Сложила руки на животе, смерила его взглядом и улыбнулась:
— Это было весьма впечатляюще, сэр. Вы поймали ее так ловко.
Мику хватило беглого взгляда, чтобы понять: баронессу впечатляет вовсе не его ловкость, отвага и прочая героическая чушь.
— Вы заслужили награду! — продолжала баронесса. — Награду для героя!
Эти слова заставили Мика насторожиться. Какой работяга с целой оравой нахлебников откажется от награды, особенно если это деньги?
Увы! Дамочка улыбалась столь откровенно, что сразу стало ясно — на уме у нее совсем другое.
— Ничего мне не надо, голуба! — сказал он. — Рад был вам услужить.
Остальные дамы затихли, предпочитая держаться поодаль. Мик отвернулся от баронессы: он вспомнил, что оставил на полу свое пальто. Воспользовавшись предлогом, чтобы снова наклониться, он бросил взгляд в сторону примерочной. И успел заметить, как в зеркале мелькнул край пурпурного платья. Самого густого и чудесного оттенка. Такими бывают лепестки лаванды к концу августа. Взметнулись вверх узкие рукава, в проемах показались тонкие кисти — и груда шелестящего шелка заскользила вниз, мигом похоронив его надежду еще разок увидеть божественные ножки.
Он выпрямился, осторожно отряхнул пальто и провел рукой по волосам — только для того, чтобы обнаружить на них толстый слой пыли. Мик мрачно уставился на грязную пятерню. И надо же было так извозиться! Наверняка он собрал с пола всю пыль, пока ползал за чертовой мышью!
— Итак, какую награду мы присудим нашему герою? — гнула свое баронесса.
— Коробка для мыши вполне подойдет, — сказал он, глянув через плечо баронессы на хозяйку лавки.
Портниха как ни в чем не бывало наклонилась и извлекла из-под прилавка небольшую коробку — как будто нарочно припасла ее для такого случая. Мик снял крышку и заглянул внутрь.
— Как насчет вот этого? — Баронесса постучала пальцем по стеклу низкой витрины.
Мик посадил мышь в коробку, аккуратно закрыл крышку и лишь после этого оглянулся на витрину. Там были выставлены на продажу самые интимные предметы женского туалета. Чулки, панталоны, подвязки... Мик с совершенно невинным любопытством посмотрел на все эти хитрые штучки. Просто поразительно, до чего дошла женская фантазия! О предназначении некоторых вещей он даже не догадывался. Какая уж тут награда!
Но баронесса ни минуты не сомневалась в собственной правоте.
— Мисс! — повелительно обратилась она к хозяйке — женщине старше ее по меньшей мере лет на десять. — Вы не могли бы показать нам вот это?
Портниха достала из-под стекла пару подвязок для чулок ярко-розового цвета, в изобилии украшенных пышными кружевами и поддельным жемчугом.
— Вот, самая настоящая награда для героя! — провозгласила достойная леди, приподняв кончиком пальца одну из подвязок.
Никогда в жизни Мик не видел такой жуткой вещи. Хорошо же она о нем думает, если вообразила, будто это кричащее безобразие может ему понравиться!
Не дождавшись немедленных проявлений восторга, баронесса пояснила:
— Они просто шикарные!
Похоже, это не его, а ее собственный вкус подвергался сегодня проверке! Мика передернуло. Он ткнул пальцем в подвязки, лежавшие в витрине рядом с первой парой, и заметил:
— Энти вот лучшее будут <Мик Тремор часто говорит с сильным акцентом, соответствующим фонетическому складу его родного корнуэльского диалекта (проглатывает окончания слов, не произносит звук «х», неправильно пользуется вспомогательными глаголами и т.д.). Эти особенности не всегда было возможно воспроизвести в переводе, и потому приходилось ограничиваться лишь передачей некоторой тяжеловесности его речи. — Здесь и далее примеч. пер.>. — Надеясь хоть немного сбить с чванливой дамочки спесь, Мик показал на пару атласных подвязок нежно-кремового оттенка. Они были гораздо уже и украшены вышитой розочкой с парой зеленых листьев. Ничего лишнего. Простота и элегантность.
Леди в недоумении вскинула брови. Сначала Мик решил, что она поражена его безупречным вкусом. Но нет, все дело было в его манере разговаривать.
— Как вы забавно говорите! — заметила баронесса.
Наверное, он снова ляпнул что-то по-деревенски. Это правда — для Мика был родным корнуэльский диалект, резавший ухо столичному жителю.
Баронесса наградила снисходительной улыбкой грязного, но чертовски привлекательного работягу, которого собиралась осчастливить своей щедростью.
— Значит, эти.
Повинуясь жесту леди Виттинг, хозяйка протянула ей пару подвязок, выбранных Миком. Она подхватила пальчиком одну из них и подала своему герою.
— Вот, возьмите! — приказала леди. — Вторая останется у меня. Однажды мы встретимся с вами вновь, — ее глаза алчно блеснули, — и соединим их в пару!
Мик не выдержал и расхохотался. Черт побери, ну и выдумщицы эти богачки! Каких только игр не изобретут!
Впрочем, он тоже не новичок в таких играх. Мик быстро обдумал только что полученное предложение. Баронесса выглядела достаточно аппетитно. Потакая маленьким прихотям богатых леди, можно и самому получить немалое удовольствие. Во всяком случае, до сих пор Мику не на что было пожаловаться.
Он не спеша провел пальцем по усам — мягкой, пушистой щетке волос на верхней губе. Холеные, густые, угольно-черные, они были предметом его тайной гордости. Так сказать, признаком его «звериного мужества». Мик стоял, скрестив руки на груди, и гладил пальцем усы, пока не достиг ожидаемого эффекта. Ему казалось, что усы помогают соображать быстро и четко.
— Страсть изваляться в грязи, — пробормотал он, не отнимая руку от губ.
— Что? — Баронесса в огромной шляпе с чучелом птицы ошарашенно уставилась на Мика.
— Так говорят французы, — внятно ответил он и выпрямился в полный рост.
А вот теперь он действительно задел ее за живое. Деревенскому увальню не полагается знать всякие там тонкие французские штучки! Мик небрежно дернул плечом, стараясь не выдать свое злорадство.
— Считай, что я сказал нет, голуба! — С этими словами он отвернулся и стал надевать пальто, заботливо проверив содержимое бокового кармана. Слава Богу, все оказалось на месте.
— Ага! — Баронессу нисколько не смутил его отказ, и она цинично добавила: — Какая редкость в наши дни! Верный мужчина!
Верный — самому себе!
— Ох и повезло же какой-то леди! — продолжала баронесса.
Пусть думает что хочет.
— Мисс, запишите их на мой счет, хорошо? — обратилась она к хозяйке и хлопнула Мика по плечу сложенным веером. — Пара подвязок для героя, в подарок его леди!
Он обернулся, собираясь возразить, мол, дама напрасно беспокоится, но баронесса уже покинула лавку, сделав его счастливым обладателем пары подвязок. Вот только кому прикажете их дарить?
Черт, ну и влип! Однако решение пришло на удивление быстро. Мик поспешно вернулся в лавку.
На этот раз он застал здесь одну Нелл — ту самую юную белошвейку, что помогала хозяйке. Девушка сидела, склонив белокурую головку над швейной машинкой и старательно вдевая нитку в иголку. Увидев Мика, радостно улыбнулась.
— Где та леди, что была сейчас в примерочной? — с ходу спросил Мик.