Властитель островов - Скотт Аманда (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗
– А ведь из северных островитян мало кто поддерживает Роберта Стюарта.
– Так и есть, – ответил Лахлан. – Именно по этой причине я не желаю скандала и каких-либо осложнений. Я потихоньку разузнаю про аннулирование брака – прежде всего у нашего отца, большого знатока подобных тонкостей. Если ты начнешь расспрашивать людей сам, все сразу поймут, что ты хочешь избавиться от молодой жены, а это мало кому из островитян придется по вкусу. Придется представить обоснования.
– Она помогала своему отцу в его грязных делишках, – сказал Гектор и сразу устыдился: разве не он недавно уверял Кристину, что понимает ее положение?! Он нахмурился и признал свою неправоту: – На самом деле я сказал, что не стану обвинять ее, так что теперь нельзя использовать данный довод против девушки.
– Верно, и это осложняет положение, даже несмотря на юридическое право детей противостоять желаниям родителей. Если мы выставим против нее такое обвинение, это будет по меньшей мере ханжеством – если не бессмысленной жестокостью.
Гектор не мог не согласиться с братом. Однако ему было очень важно заставить Маклауда признать свою низость, и если Лахлан или его светлость попытаются запретить ему призвать мерзавца к ответу, его ярость не будет знать границ. Он понимал, что затевать ссору во время Совета неразумно, но и проглотить обиду не мог. Надо все тщательно обдумать. Обычно Лахлан думал за двоих, но Гектор полагал, что и сам сможет решить данный вопрос.
Кристине нравилось в Лохбуи. Никогда прежде она не пользовалась такой властью. Слуги Гектора, а также работники и горничные, присланные Майри, беспрекословно повиновались ей. Сразу после отхода баркаса в Гленелг Кристина воспользовалась приглашением Майри и провела у нее в Дуарте целые сутки – там за обедом она познакомилась со своим свекром.
Тот оказался высоким, стройным седоволосым мужчиной с проницательным взглядом синих глаз и элегантными манерами. Зная, с каким почтением относятся к нему оба брата, Кристина была приятно удивлена его простотой в обращении и обаянием.
– В том, что мы ранее не встречались, вина не только Гектора, – сказал ей Йен Дубх с вежливой улыбкой. – Он приглашал меня на свадьбу, но я так увлекся историческими изысканиями, что не смог оторваться от этого занятия.
Она грустно улыбнулась в ответ:
– Если вам известна история этого брака, сэр, полагаю, вы должны радоваться своему отсутствию на этой свадьбе.
Он покачал головой:
– Браки по расчету – не важно чьему – часто оказываются весьма удачными.
Он так сильно отличался от Маклауда, что поначалу Кристина не знала, как вести себя с ним. Однако он продолжал поддерживать с ней негромкую беседу до конца обеда, и к тому моменту, когда Йен Дубх вернулся к своим документам, Кристина уже была им полностью очарована.
Майри предупредила ее, что они вряд ли встретятся еще раз за время визита Кристины.
– Он полностью уходит в свои книги, – пояснила она. – Я посылаю за ним слугу, когда подают на стол, и он всегда говорит, что придет, но в девяти случаях из десяти он просто забывает это сделать, и мне приходится отправлять еду в его комнату.
Однако в тот вечер Йен Дубх удивил ее тем, что вышел к ужину и спросил Кристину, нет ли у нее каких-либо просьб к нему.
– Насколько я помню, Лохбуи плохо обставлен, – добавил он. – Но я скоро вернусь в Сейл и прикажу моим людям отобрать необходимые вещи, чтобы вы могли взглянуть на них, когда захотите. Уверен, вам что-нибудь пригодится.
Тепло поблагодарив его, Кристина уверилась, что ее мужу очень повезло с отцом. После беседы о ближайших изменениях в Лохбуи Майри обещала Кристине выслать ей баркас с мебелью, что и было сделано через два дня.
Кристина была изумлена как скоростью получения этого подарка, так и широтой выбора присланного. Но капитан баркаса заверил ее, что все эти вещи не пришлись ко двору в Ардторнише и Дуарте и только занимали там место и что леди Майри просит Кристину пользоваться ими так долго, как ей заблагорассудится. Среди мебели нашлись и несколько многоцветных гобеленов, и Кристина велела повесить их на стены большого зала, чтобы там стало теплее.
Изучая замок, она обнаружила в меньшей из двух башен небольшую пустую комнату и решила сделать ее своим тайным убежищем. Комнаткой никто не пользовался, и Кристина выбрала среди присланного несколько предметов мебели для нее.
Она привезла с собой кое-что из Халамина, в том числе доставшийся ей от матери сундучок – на крышке была подушка, вышитая самой леди Анной, – и вязаную шаль, которую мать часто носила. Кристина сама отнесла в комнатку эти вещи и любовно расставила и разложила их по своему вкусу.
В сундучке хранилось ее шитье, и она поставила рядом с ним стул, на спинку которого накинула шаль, чтобы иногда закутываться в нее. В комнате был крохотный открытый камин – зимой там наверняка было дымно или холодно, но сейчас, весной, Кристине было приятно здесь находиться, особенно когда на единственном окне была задернута тяжелая штора.
В Халамине у девушки не было места, которое она могла бы назвать только своим. Она делила спальню с Мариотой и Аделой, и каждый уголок замка служил определенной цели. Даже когда она покидала замок ради пешей или конной прогулки, чаще всего одна или несколько сестер сопровождали ее.
Большую часть жизни Кристина мечтала об уголке, который могла бы назвать своим, – об убежище или тайном приюте, куда бы она могла удалиться, чтобы подумать или просто побыть одной. Теперь она обрела такое место и была счастлива. Угольку и Золушке оно тоже понравилось. Каждый раз, когда она уходила в комнатку, они бежали за ней и сворачивались там в смешной серо-черный клубок, удовлетворенно мурлыкая.
Майри нашла для Кристины экономку – приятную женщину по имени Альма Галбрайт, которая оказалась доброй и умелой и даже смогла подружиться с поваром Гектора, Калумом. Тот относился к своим обязанностям очень ответственно и не терпел вмешательств в свою работу. Готовил же он так, что для воинов и слуг эти блюда сойти еще могли, но для мужа и гостя, по мнению Кристины, требовалось нечто совсем иное.
Хоть Альма и вошла в доверие к Калуму, Кристина вскоре увидела, что экономка чересчур добра и тиха и не справится с ним. В конце концов, последнее слово в этих вопросах всегда оставалось за хозяйкой. Поэтому, зная, что если еда в Лохбуи окажется хуже, чем в Халамине, Мариота скажет свое веское слово, Кристина смело вошла на кухню накануне того дня, когда гости должны были прибыть из Гленелга.
– Калум, – сказала она, – я ожидаю, что мои тетя и сестра скоро приедут сюда погостить на пару дней, и хотела тебе сказать, что еда, которую ты подавал нам до сих пор, была обильной, однако не столь вкусной, как та, к которой привыкли мои гости.
– Ради Бога, леди, я готов готовить вам, как скажете. Хозяину было все равно. Главное – баран или бык на столе, а так он ел все подряд. Так мы с парнями и не изощрялись готовить, раз ему нравится.
– Если ты не против, я дам тебе некоторые рецепты из Халамина, – предложила Кристина. – Тетя и сестра будут рады, если ты приготовишь несколько знакомых блюд специально для них.
Уладив вопрос, она осмотрела спальни и решила, что не стоит добавлять в них мебель и лучше пожить сначала несколько месяцев с той, что прислала Майри. Если Гектору будет чего-то не хватать или он захочет что-то заменить, это можно будет легко сделать.
Баркас прибыл на следующий день. Узнав о его прибытии сразу, как только судно вошло в залив, Кристина устремилась на пристань, но первой на берег сошла не леди Юфимия и не Мариота.
– Где Золушка и Уголек? – спросила Изобел, подбежав к сестре и крепко обняв ее. – Они очень выросли?
– Дорогая, прошло каких-то десять дней!
– Кристина! Как я рада видеть тебя снова, – воскликнула Мариота, подходя к ней с объятиями. – Я так скучала! Адела все делает не так!
– Я тоже скучала о тебе, дорогая. Я так рада, что ты приехала.
– Как я могла не приехать? – сказала Мариота с изумлением. – Мне хотелось повидать тебя и место, где мне было суждено жить. Здесь красиво? Мне уже пора впадать в отчаяние от роскоши?