Земля бушующих страстей - Василевич Л. А. (читаемые книги читать .txt) 📗
ГЛАВА 8
Джо металась в жару, ее охватывал ужас при мысли, что она совсем не сможет дышать. Сара Грант настояла на том, чтобы самой ухаживать за Джо. Ей хотелось чем-то отвлечь себя от грустных мыслей. В бреду Джо принимала Сару за мать, которая умерла много лет назад. Только сейчас Джо поняла, как скучает по ней. Когда они с Анной были маленькими и играли на старой ферме, а их мать еще была жива, жизнь казалась счастливой и беззаботной. А теперь она преподносит Джо этот тяжелый урок.
Впервые женщина засомневалась, правильно ли она поступила, уехав из Лоренса. Но Джо старалась убедить себя, что причина этих сомнений в болезни. Клинт заглядывал к ней на каждой остановке, и каждый раз Джо умоляла его написать Анне в случае ее смерти, сообщить, что с ней случилось. Ей часто приходилось слышать рассказы о переселенцах, умирающих по пути на запад, и Джо опасалась, что окажется среди них.
– Поставь на могиле… камень, – сказала она Клинту на вторую ночь своей болезни. – Я не хочу, чтобы… могила затерялась. Я хочу, чтобы Анна… чтоб она смогла найти ее, если захочет.
– Не говори глупости. Не будет никакой могилы. Клинт прислушивался к ее затрудненному дыханию, затем пощупал лоб. Жар усилился.
– О Боже, – пробормотал он. Джо начала метаться и стонать, бормоча что-то бессмысленное. Клинт взглянул на Сару. – Думаю, у нее скоро начнутся судороги. Нужно снять жар, иначе может начаться воспаление мозга. Мне приходилось с этим сталкиваться.
Он осторожно подвинул Джо к краю повозки и взял ее на руки.
– Возьмите одеяло и идите за мной, – попросил Клинт Сару Грант. Та схватила одеяло и выбралась из повозки.
– Что вы собираетесь делать?
– Я отнесу Джо к реке. Попросите вашу дочь приготовить чай из сассафраса, хорошо? И возьмите еще мази.
Сара поспешила к дочери, чтобы та приготовила чай, а затем последовала за Клинтом.
Клинт уже подошел к берегу реки и остановился за кустами. Когда он снимал с Джо ночную рубашку, женщина застонала, ее охватила дрожь.
– Нет, не надо, – пробормотала она.
– Нужно любой ценой снять жар, Джо, – объяснил Клинт. – Я не хочу, чтобы потом ты лежала в мокрой одежде.
Под рубашкой у Джо ничего не было, и на какое-то мгновение взгляд Клинта остановился на ее обнаженном теле, любуясь полной упругой грудью и плоским животом. Клинт понимал, что ему долго не забыть того, что он видел, но в данный момент жалость и сочувствие подавляли его мужские желания.
Джо пыталась вырваться из его рук, но Клинт поднял ее и понес к воде.
– Все будет хорошо, Джо. Я помогу тебе.
Он опустил ее в воду и держал там, несмотря на стоны и сопротивление женщины. Как только холодная вода коснулась разгоряченного тела Джо, глаза ее изумленно расширились, и она рванулась, пытаясь освободиться, но руки Клинта крепко держали женщину.
В бреду Джо казалось, что кто-то напал на нее. Она чувствовала, что обнажена. Неужели ее пытаются изнасиловать? Джо старалась с кем-то бороться, но у нее не хватило сил, чтобы вырваться. Внезапно она почувствовала приятную прохладу воды. Лихорадка, казалось, стала стихать, и сознание немного прояснилось. Джо затихла, вода охлаждала ее голову и волосы. На поверхности осталось только лицо. Кто-то нежно поддерживал ее. Джо открыла глаза и увидела склонившегося над ней Клинта.
– Нужно снять жар, Джо. Это лучшее, что я смог придумать.
Она тяжело задышала, чувствуя себя униженной.
– Не смотри на меня.
Клинт вздохнул и наклонился ближе к ней.
– Сейчас для меня самое главное, чтобы ты осталась жива. Ты же хочешь добраться до Монтаны, не так ли?
Тело Джо содрогнулось от рыданий, и она кивнула.
– И ты попадешь туда, если будешь слушаться меня. Сейчас я несколько минут подержу тебя в воде, а затем заверну в одеяло и отнесу в повозку. Миссис Грант здесь со мной.
Джо оглянулась, и Сара кивнула ей. Джо заметила печаль в глазах женщины.
– Извините, что… я стала такой обузой, Сара.
– Ну что ты, Джо, дорогая. Мне сейчас необходимо о ком-то заботиться. С тобой все будет хорошо. Бесс готовит чай. Сейчас мы натрем тебя мазью.
– Мы поможем тебе справиться с болезнью, Джо, – добавил Клинт. – Когда мы доберемся до Плам Крик, с тобой уже все будет в порядке. И, возможно, мы даже устроим там танцы.
Джо посмотрела ему в глаза. Клинт старался не замечать ее наготу и не отводил взгляд от лица женщины.
– А ты… танцуешь? – спросила Джо. Он усмехнулся.
– Это зависит от того, кто мой партнер. Не думаю, что можно назвать это танцем.
– Ты потанцуешь со мной?
Их глаза встретились. Клинт чувствовал себя ужасно, его любовь к этой женщине росла. Какой же он глупец!
– Конечно, если только не отдавлю тебе пальцы. Джо с трудом улыбнулась. Впервые за последние двое суток она поверила в то, что будет жить.
– Думаю, что худшее позади, Джо. Если удастся снять жар, ты скоро поправишься.
На глазах Джо показались слезы.
– Когда мне… так плохо, я… не могу не думать… как Грег… может быть, страдал… перед смертью…
– Не надо думать о грустном, Джо. Думай о Монтане, думай о жизни. За тобой ухаживала миссис Грант. Это помогло ей легче переносить свое горе. Она относится к тем людям, которым нужно заботиться о других. – Клинт опустил одну руку в воду и омыл ее лицо. Через несколько минут он заметил, что жар спадает и Джо уже не такая красная. – Будем надеяться, что после этого купания лихорадка больше не вернется.
– Если бы только… мое горло… перестало болеть.
– Ты немного отдохнешь, и тебе станет лучше. Никто больше не заболел, поэтому я не думаю, что у тебя что-то заразное.
– Клянусь… Клинт. Я… почти никогда… не болела. Я клянусь. Этого больше… не случится.
– Это обычная история. Я тоже болел. Когда большую часть жизни проводишь под звездами, приходится пить загрязненную воду, есть испорченную пищу, промокать в сырую погоду, не имея возможности просушить одежду. Приходится отмораживать ноги, а любой порез может стоить жизни. Это еще не полный список того, что может заставить человека заболеть, не говоря уже о «не тех» ягодах.
– «Не те»… ягоды?
Он снова полил водой лицо Джо.
– Да, поев которых можно уже не надевать штаны. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Джо чуть задумалась, а затем слегка улыбнулась.
Клинт поднял ее и поставил на ноги. Сара тут же укутала Джо одеялом. Ей уже стало легче, чем до купания, но голова еще кружилась, и Джо испытывала слабость.
– Вытрись досуха, и мы снова наденем на тебя рубашку. Бесс, должно быть, уже приготовила травяной чай.
Клинт помог Джо растереть все тело. Прикосновения его сильных рук напоминали ей о чувствах, которые она испытывала, когда Клинт втирал мазь в ее ноги. О таком мужчине, как Клинт Ривз, женщина может только мечтать. Он такой опытный, такой сильный. Джо чувствовала себя еще слишком слабой, чтобы переживать из-за того, что он видел ее обнаженной. Она была благодарна Клинту за его заботу и сочувствие, Джо старалась заглушить тайный голос, который подсказывал ей, что она, возможно, влюбилась. С одной стороны, влюбляться в другого человека казалось Джо предательством Грега. С другой стороны, полюбить такого человека, как Клинт Ривз, означало рисковать потерять его в молодые годы. Клинт поднял рубашку и подал Саре.
Помогите Джо одеться, хорошо?
Сара взяла рубашку, и он отвернулся, пока женщина помогала Джо надеть ее. Каждое движение причинило боль, голова снова начала кружиться.
– Клинт, – пробормотала Джо. Он обернулся, быстро подхватил ее на руки и понес к повозке.
Миссис Бун наблюдала за происходящим от своего костра, бормоча мужу о неприличном поведении Джолин Мастерс с Клинтом Ривзом.
– Позволить мужчине искупать себя в реке! – злобно прошипела она. – Неужели у нее нет стыда? Вероятно, он раздел ее догола, и она, возможно, даже не возражала.
– Она была почти без сознания, – вмешался муж Мэри, возмущенный ее вечным недовольством. – Если мистер Ривз считает, что вода поможет избавиться от лихорадки, значит, это необходимо сделать.