Сладостное отступление - Коултер Кэтрин (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
Аврора тревожно взглянула на дочь. Глаза девушки стали грустными, в них не осталось и следа юношеской безмятежности.
— Когда твой отец умер, я приняла решение, — медленно произнесла Аврора. — Я поклялась себе, что никогда больше не буду зависеть от мужчины. Конечно, среди них у меня много друзей. И ты не должна брать с меня пример: ты еще обязательно встретишь человека, который по-настоящему полюбит тебя и которому ты сможешь доверять.
— Мама, не думаю, что после поездки в Рим я вообще смогу доверять мужчинам, — с кривой улыбкой промолвила Джиана. — Ладно, хватит об этом. Знаешь, несмотря на то, что я писала в письмах из пансиона, хочу тебе сказать, что я неплохо выучила математику. И хотя ничего не понимаю в финансах и коммерции, я все же неглупа. Ты обучишь меня всему этому, мама?
Аврора с грустью посмотрела на дочь. Какую цену заплатила Джнана за эту победу? Господи, зачем только она отправила ее в Швейцарию много лет назад?!
— Да, девочка моя, — пообещала Аврора, — я всему обучу тебя.
— Замечательно, — промолвила Джиана, поднимаясь со стула. — Я буду самой прилежной ученицей.
— Джиана, а ты не расскажешь мне о… Риме?
— Нет, мама, не расскажу. — Девушка улыбнулась. — Об этом лучше забыть — и мне, и тебе.
Глава 9
В это время дня Рассел-стрит была почти безлюдна. Аврора торопливо огляделась вокруг и, приподняв юбки, устремилась, к красочной витрине магазинчика мадемуазель Бланшет, самой популярной модистки Лондона. Аврора думала о том, как бы приспособить грузовое судно «Орион» для людей. За последние три года они вместе с Дэниелом уже переоборудовали четыре грузовых корабля для перевозки людей в Америку. Но недавно в Калифорнии были обнаружены месторождения золота, и поток желающих отправиться за океан значительно возрос.
Аврора была занята своими мыслями и не услышала шума приближающегося экипажа, а, подняв глаза, увидела, что прямо на нее несется упряжка лошадей. У нее уже мелькнула мысль, что это конец, но тут, едва не сбив ее с ног, кони остановились.
Миссис ван Клив оцепенела от страха. Не в силах двинуться с места, она увидела, как из экипажа выскочил какой-то господин и, ругнувшись на кучера, заспешил к ней.
— Мадам, — напустился на нее незнакомец, — какого черта вы зеваете посреди улицы?! — Схватив ее за плечи, он слегка встряхнул Аврору и отвел ее на тротуар.
— Извините меня, — прошептала она, чувствуя, что все еще не пришла в себя от испытанного потрясения.
— С вами все в порядке? — спросил господин, на этот раз мягче.
— Как нелепо получилось! Еще раз извините, — сказала Аврора.
Взяв себя в руки, она взглянула в лицо незнакомого мужчины. Высокий, стройный, одетый по последней моде, он выглядел необыкновенно красивым. Его светло-серые глаза были почти серебристыми. Таких длинных ресниц Аврора вообще никогда не видела, а волосы незнакомца были черными как вороново крыло — как ее собственные, лишь на висках пробивалась седина.
— У вас такие необычные ресницы, — вдруг промолвила Аврора.
Незнакомец заморгал.
— Ох, что это я говорю! — воскликнула Аврора. — Вы имеете право сердиться на меня: ведь я вела себя так глупо.
— Вы замужем? — неожиданно спросил незнакомец.
— Я., я вдова, — ответила Аврора, недоумевая, чем вызван столь странный интерес.
— Отлично, — заявил господин, поправляя ее шляпку и слегка дотронувшись длинными пальцами до щеки Авроры. — Как вас зовут?
— Аврора.
Усмехнувшись, он завязал шелковые ленты шляпки у Авроры под подбородком.
— Слава Богу! — воскликнул он. — Слава Богу, что не Мэри и не Пруденс! Этих имен я не выношу.
— Но почему? — поинтересовалась Аврора.
— Так звали моих нянек. Они были сущие ведьмы — обе! И если бы вы носили одно из этих имен, я был бы весьма разочарован, уверяю вас, мадам.
Миссис ван Клив рассмеялась:
— А как ваше имя, сэр?
— Арлингтон, — ответил незнакомец. — Между прочим, у всех Арлингтонов длинные ресницы. Кстати, Аврора, где вы живете?
— На Белгрейв-сквер, — промолвила в ответ женщина, чувствуя, как руки незнакомца, отпустив ленты, скользнули по ее плечам вниз.
— Хорошее место, — заметил Арлингтон — Едемте, Аврора, я отвезу вас домой. Вы испытали настоящий шок, да и я, надо сказать, тоже.
— Но я…
Арлингтон ободряюще улыбнулся ей, и Аврора, сама того не желая, заулыбалась в ответ.
— Ну вот и отлично! Хорошая девочка!
— Я не девочка, мистер Арлингтон! Мне сорок четыре года!
— Не обижайтесь, моя дорогая! Но, право же, трудно представить, что женщина ваших лет стоит посреди улицы, грезя о чем-то наяву!
Аврора хотела возмутиться и сообщить нахалу, что она уже много лет ни о чем не грезит, но Арлингтон увлек ее за собой к карете.
— Вот еще что, — заявил Арлингтон, помогая ей взобраться в экипаж, — можешь называть меня Дэмьен. И не надо никаких «мистеров».
— Но кто же вы?
— Девочка моя, я господин, который угостит тебя завтра ленчем.
— Ленчем?! — изумленно переспросила Аврора. Происходило что-то странное. Этот незнакомец, называющий ее, Аврору ван Клив, по имени и на «ты», лихо усадил ее к себе в экипаж, да еще самонадеянно заявил, что завтра угостит ее ленчем!
— Да, дорогая. Как тебе моя идея?
Следовало бы сказать ему, что он ведет себя вызывающе, но вместо этого Аврора согласно кивнула.
— Да, — неожиданно для себя самой согласилась она. — Я согласна.
— Отлично. Я заеду за тобой ровно в десять.
— Ленч… в десять утра?
Арлингтон удивленно приподнял брови:
— Да, Аврора, а что тут такого? Видишь ли, мой любимый ресторан «Железный конь» находится в Виндзоре. — Похлопав Аврору по руке, он велел кучеру трогаться.
— Но я ведь так и не купила шляпки, — растерянно пробормотала Аврора, оглядываясь на магазин мадемуазель Бланшет.
Дэмьен Арлингтон улыбнулся:
— Завтра, как только вернемся из Виндзора, я куплю тебе сколько хочешь шляпок. Между прочим, у меня отличный вкус.
— Но я вас даже не знаю!
— За завтрашним ленчем мы начнем исправлять эту ошибку, дорогая. Я — весьма уважаемый человек, так что тебе не стоит опасаться за свою репутацию. Надеюсь, у тебя хватит ума не приводить компаньонку? Это было бы большой глупостью.
— Сэр, — промолвила Аврора, — я уверена, что у вас есть более важные дела, чем покупка шляпок.
— Конечно, есть, — охотно согласился мужчина, — но они могут подождать до тех пор, пока мы не узнаем друг друга получше.
Миссис ван Клив покраснела от злости:
— Но я не… свободная женщина, сэр!
Он глянул на нее своими серебристыми глазами:
— Да и я тоже не свободный мужчина, Аврора. А теперь помолчи, дорогая. Хотя Нэд и отличный кучер, мне надо посматривать на дорогу — здесь большое движение, а он этого не любит.
Аврора откинулась на кожаные подушки, не зная, что еще сказать этому странному господину.
Когда экипаж въехал на Белгрейв-сквер, миссис ван Клив указала кучеру свой особняк. Карета остановилась, и Арлингтон спрыгнул на землю. Аврора уже было решила сказать новому знакомому, что завтра утром занята, как вдруг он взял ее за талию, приподнял в воздух и опустил вниз.
— Как ты прекрасна, Аврора, — заявил Арлингтон, глядя на нее.
К собственному ужасу, миссис ван Клив зарделась, как школьница, впервые услышавшая комплимент от мужчины. Дэмьен погладил ее по щеке и повел ко входу в дом.
— Иди, дорогая, отдыхай. До завтра. — С этими словами Арлингтон повернулся и направился назад, к своему экипажу.
Аврора не сводила с него глаз. Когда карета тронулась с места, мужчина помахал ей рукой и послал воздушный поцелуй. Миссис ван Клив помахала ему в ответ…
— Мадам, — обратился к ней Лаксон, едва она вошла в дом, — вас поджидает мисс Джиана.
Аврора поблагодарила его и направилась к гостиной,