Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сладостное отступление - Коултер Кэтрин (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Сладостное отступление - Коултер Кэтрин (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сладостное отступление - Коултер Кэтрин (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мама, — сказала Джиана, разливая чай из серебряного чайника, — у нас есть время выпить по чашке чаю до встречи с Томасом и Дрю? Мама!

— Да, дорогая?

— Мама, с тобой все в порядке?

Аврора подошла к окну и раздвинула тяжелые портьеры.

— Надеюсь, завтра не будет дождя, — пробормотала она.

— Да нет, не похоже, что погода испортится, — произнесла Джиана, недоуменно поглядывая на мать. — Но почему ты говоришь об этом?

— Я еду в Виндзор — на ленч, — ответила женщина.

— На ленч? С кем?

— С Дэмьеном, — ответила Аврора, направляясь в свою комнату.

Джиана ничего не поняла.

— А кто такой Дэмьен? — спросила она у Лансона.

— Господин, который уехал в отличном экипаже, мисс Джиана.

— Мама! — крикнула девушка вслед матери. — Нам надо выйти через час!

Джиана склонила голову набок и подергала себя за мочку уха — так она поступала всегда, когда необходимо было сосредоточиться. Дрю пригладил пышные бакенбарды и ожидал, пока девушка ответит Томасу Хардести.

— Томас, мне непонятно, почему вы даже не рассмотрели предложения Пьера Леклерка. — Она нахмурилась, взглянув на кипу бумаг, лежавших перед нею.

— Да, Джнана, — ответила за Томаса Аврора, — ты тщательно изучила его предложение, и цифровые выкладки производят впечатление. Но известна ли тебе репутация Леклерка, его манера вести дела?

— Мне известно лишь, что он ведет свои дела в Лондоне. Я попросила Дрэбера проверить его финансовое положение, и Дрэбер сообщил мне, что у Леклерка — куча денег.

— Помнишь французское судно «Альянс», то самое, что затонуло во время шторма на пути из Цейлона в прошлом году? — спросила Аврора.

— Да, конечно. Я написала о нем в своем отчете.

— Погибли все матросы и пассажиры, имевшие несчастье оказаться на борту «Альянса», — продолжил Томас. — Судно было застраховано у Ллойда. Оран Динвитти проверил это.

— Кстати, Оран установил, что «Альянс» был отличным судном, которое не могло затонуть при таком шторме, что разыгрался у Цейлона. Оран заподозрил, что дело нечисто, но доказать ничего не смог.

— Думаю, Оран Динвитти знал, что говорил, — заметила Джиана.

— Больше того, — подхватила Аврора, — у нас есть свидетельство капитана Маро, который находился в Коломбо как раз в то время, когда там стоял «Альянс». Так вот, капитан сообщил нам, что с «Альянса» сняли весь груз, и Леклерк получил за него деньги, о чем он нам, разумеется, не сказал.

— Один человек спасся во время шторма, — добавил Томас. — Это был второй помощник капитана Жак Ламбо. Но через полгода его нашли убитым в Марселе. Капитану Маро удалось выяснить, что Жак Ламбо вел весьма вольный образ жизни, швыряя деньги направо и налево.

— То есть вы хотите сказать, — промолвила Джиана, переводя взгляд с матери на Томаса, — что Леклерк заплатил Ламбо за то, чтобы тот утопил «Альянс»? А потом по его приказу Ламбо убрали?

— Похоже, все было именно так, — согласился Томас. — К сожалению, доказать ничего нельзя, но с тех пор Ллойд отказывается страховать суда Леклерка. Поэтому последний и сделал такое выгодное предложение. Леклерк задумал загнать все свои корабли под прикрытие компании ван Кливов. Он ожидал, что мы на все сразу же согласимся. Таким образом он станет партнером одной из крупнейших судовых компаний в Европе.

— Леклерк явно не ожидал, что мы узнаем о его неприятностях с Ллойдом. Но мы все выяснили. И прими мы предложение Леклерка, то сами себя поставили бы под угрозу.

— Значит, это предложение и в самом деле нельзя принимать, — сухо заметила Джиана.

— Конечно, нельзя, — поддержал ее Томас. — Итак, если вы обе согласны, то я сообщу Леклерку о нашем отказе. А что касается истории с Ламбо… — Томас повернулся к Дрю: :

— Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы обо всем стало известно французским властям. Может, это их заинтересует?

Джиана откинулась на спинку кресла и заулыбалась. Мать с Томасом только что преподали ей отличный урок, который она запомнит на всю жизнь.

— Ну, что ж, — заговорила девушка, — раз предложение Леклерка оказалось неподходящим, то у вас, наверное, найдется другая кандидатура?

Томас улыбнулся и взялся за бумаги.

— Конечно, Джиана. У нас есть еще одно стоящее предложение о сотрудничестве. Из Америки, точнее, из Нью-Йорка, от судостроителя Александра Сакстона. И его предложение выгоднее того, что делал нам Леклерк.

— Но для начала, Томас, — попросила со смехом Джиана, — расскажите-ка мне о его кухарке. Вам известно, что она готовит отравленные грибы?

— Нет, ничего не знаю ни о кухарке, ни об отравленных грибах! А вот мистер Сакстон — судовладелец в третьем поколении. Его дед, Джордж Сакстон, построил небольшую верфь в Бостоне еще в начале века. Александр с младых ногтей учился морскому делу у деда и своего отца — Николаса. Миссис Амелия Сакстон, мать Александра, умерла, когда ему было четырнадцать; через несколько лет не стало и отца. У него есть младший брат, Делани Сакстон, но о нем известно лишь то, что он где-то в Калифорнии работает на золотых приисках.

Судя по всему, у старшего Сакстона есть черты, которыми не отличались его отец и дед: он честолюбив, хитер, у него богатое воображение. В двадцать два года он женился на Лауре Нильсон, дочери Франка Нильсона, успешно занимавшегося китобойным промыслов на северо-востоке страны и имевшего судостроительную верфь в Бостоне. Сакстон убил двух зайцев: получил за женой неплохое приданое и сумел расширить отцовское дело.

— Что-то мне это не нравится, — заявила Джиана, — жениться в двадцать два года из-за денег!

— Таков уж он есть, — произнесла Аврора.

— Семь лет назад его тесть умер, — продолжал Томас, — и тогда Сакстон продал верфь Нильсона в Бостоне и стал заниматься делами в Нью-Йорке. С тех пор он совершил несколько рискованных, но успешных операций.

— Например? — поинтересовалась Джина.

— Ну, к примеру, ему непостижимым для меня образом удалось урвать кусок у Вандербильда, который владеет паромной переправой. Сейчас Сакстону тридцать два, и он — один из самых преуспевающих судовладельцев в Нью-Йорке. Конечно, он типичный американец — грубоват и не вполне воспитан, но к его мнению прислушиваются.

— Чего он хочет от нас? — спросила Джиана.

— Он хочет объединиться с нашей компанией. Сакстон предложил построить на наших верфях шесть судов. Мы вложим деньги, а он предоставит строительные материалы, которые производятся на принадлежащих ему заводах. Тогда мы сможем больше судов отправлять в Индию.

— Но почему он обратился к нам, Томас? — перебила его Джиана. — Если у него есть верфи, сталь и строительные материалы, то почему он не строит судов у себя?

— Несколько лет назад он по молодости захотел отправить свои суда в Индию. Сакстон очень надеялся на успех, не зная, что Британия подписала с Индией торговые соглашения, которые не допускали вмешательства в торговлю третьих лиц. Тогда он и захотел объединить свою компанию с английской. — Томас помолчал и добавил:

— Разумеется, Сакстон своего не упустит: он хочет иметь пятьдесят процентов дохода.

Джиана возмущенно вздохнула, но Аврора торопливо объяснила:

— Сакстону прекрасно известно, что наши дела обстоят куда хуже, чем двадцать лет назад. Доходы стали ниже, потому что на нашем рынке появились более дешевые стройматериалы и сталь из Америки. Сакстон сумеет построить суда на наших верфях быстрее, чем мы это сможем сделать сами. Он знает, что мы потеряли «Констант» и у нас могут вот-вот сорваться некоторые торговые сделки. Правда в том, что мы нуждаемся в нем больше, чем он в нас. Вот поэтому-то он и попросил половину доходов.

— Ты думаешь, он знает, чего нам стоила потеря «Константа»? — спросила Джиана.

— Конечно, знает. Несомненно, что такой человек, как Сакстон, постарался получить максимум информации о нас — так же, как и мы о нем. Я уверена, что он знает все о наших делах и о том, что его предложение для нас — просто спасательный круг.

Перейти на страницу:

Коултер Кэтрин читать все книги автора по порядку

Коултер Кэтрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сладостное отступление отзывы

Отзывы читателей о книге Сладостное отступление, автор: Коултер Кэтрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*